箴言8:22-26 “我”指“智慧”
22在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。
"The LORD brought me forth as the first of his works,, before his deeds of old;
23從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。
I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
24沒有深淵,沒有大水的泉源,我已生出。
When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;
25大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
26耶和華還沒有創造大地,和田野,並世上的土質,我已生出。
before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
需從箴言8章的開頭讀起,才有體會。
箴言8
1智慧豈不呼叫,聰明豈不發聲。
Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
2他在道旁高處的頂上,在十字路口站立。
On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
3在城門旁,在城門口,在城門洞,大聲說,
beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
4眾人哪,我呼叫你們。我向世人發聲,
"To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
5說,愚蒙人哪,你們要會悟靈明。愚昧人哪,你們當心裡明白。
You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
文中有驗證之語
11因為智慧比珍珠(或作紅寶石)更美。一切可喜愛的,都不足與比較。
for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
12我智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。
"I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
13敬畏耶和華,在乎恨惡邪惡。那驕傲,狂妄,並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。
To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
14我有謀略,和真知識。我乃聰明。我有能力。
Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.