设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
转贴和翻译:得蒙喜悦的工人(提后2:14-21)
送交者: 谨守 2024年01月10日12:33:31 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

Approved Workers

2 Timothy 2:14–21

Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth. (2 Tim. 2:15)

得蒙喜悦的工人

提摩太后书2:14-21

你当竭力,在神面前得蒙喜,作无愧的工人,按着正意分解理的道。(提后2:15

 

 

One day, after an intense athletic competition, I sat down with my fellow players. One man, a believer, knew I was a seminary professor and immediately tried to start a debate about eschatology. Our secular friends ignored us and started a lively discussion about the adoption of unwanted children. The believer prattled on briefly, but I interrupted, “Our friends are in a spirited conversation about a vital topic. Let’s join them and debate this another day.” Fortunately, he agreed.

有一天,在一激烈的体育比之后,我和我的坐下。一信徒知道我是神院的授,立即试图发起一场关于末世辩论。我的世俗朋友不理并开讨论不受迎的孩子的问题。信徒喋喋不休地聊了一会儿,但我打了他:“我的朋友正在烈地谈论重要的话题改天加入他们并讨论这个问题。”幸的是,他同意了。

What would Paul have said about my proposal? Did I heed his charge to Timothy to avoid quarrels? Or did I fail to engage and correct a serious error and thereby mishandle “the word of truth” (2 Tim. 2:14–18)? How can we distinguish trivial quarrels from significant errors, avoid one and address the other? If we can do all of that gently, we will meet Paul’s goals.

于我的提,保罗会怎么说?我是否留意了他对提摩太避免争吵的吩咐?或者我是否未能解决并纠正一个严重的错误错误理了“理的道”(提后 214-18)?我们怎样才能碎的争吵和重大错误,避免其中一个并另一?如果我够温和地完成一切,我就能实现的目

 

The church always includes combative people. They are less dedicated to the faith than to their version of it. The neologism caged Calvinists labels Reformed zealots who are so quick to quarrel theologically that their friends keep them “caged”—out of the theological fray. Ideally, leaders protect orthodoxy without becoming belligerent, by meeting error with patient teaching. Then one can be “a vessel for honorable use, … ready for every good work,” especially the task of teaching Scripture (2 Tim. 2:21).

教会是有好斗的人。他不太衷于信仰,而是衷于自己的信仰。新“囚禁的”加尔文主者是改革宗狂分子上的标签,他很快就在神争论,以至于他的朋友不得不把他子里”——离神学争论。理想情下,领袖们耐心教导来应对错误而保统观念而不得好。然后,一人就可以成重的器皿,……预备行各的善事”,特教导圣经的任(提后2:21)。

 

Our passage has two parts. The first compares the approved agent of God to the ungodly babbler (2 Tim. 2:14–19). The second describes a “vessel for honorable use” in God’s house (vv. 20–21). Whether Paul identifies this disciple as a “worker” or a “vessel,” the goal is the same: to serve and please God. The passage has a series of commands that typically have a reason attached. We can outline the main ideas of the passage by accenting Paul’s commands to Timothy.

的段落有两个部分。第一个将上帝所可的代理人不敬虔的胡言乱语行比(提后 214-19)。第二描述了神殿中“重的器皿”(20-21)。无罗将这个门称为“工人”是“器皿”,目都是一的:事奉上帝并讨上帝喜段落有一系列命令,通常都附有原因。我可以通罗对提摩太的命令来概文的主要思想。

 

Positively: Remind the church of Paul’s doctrines [and]

Negatively: Charge them to avoid disputes about words

For disputes ruin their hearers

Positively: Present yourself to God as approved, unashamed worker

demonstrated by handling Scripture well

Negatively: Avoid irreverent babble

For it causes ungodliness that grows and spreads

For example, Hymenaeus and Philetus are upsetting the faithful through error

Positively: [their damage will be limited since] God’s foundation is firm

For he knows his own and they depart from iniquity.

[By way of analogy]

A great house has honorable and dishonorable vessels [So choose honor]

For everyone who purifies himself gains three benefits. [He or she is …]

An honorable and holy vessel,

Useful to the master,

Ready for good work.

积极:提醒教会教义[]

:向他,避免言语纠纷

为争论毁了他的听

积极自己呈现给上帝,作可、无的工人

很好地圣经来证

:避免无的胡言乱语

为它会导致不敬虔的行和蔓延

例如,米奈斯(Hymenaeus)和菲利斯(Philetus)通过错误使信徒感到不安

正面:[是有限的,因]神的根基是固的

认识自己的人,他离罪

[过类]

大房子有尊和不尊的器皿[所以选择]

凡自者,得三利益。 [他或是……]

而神的器皿,

主人有用,

好工作。

 

The Call to Wise Teaching (2 Tim. 2:14–15)

Timothy is responsible both to teach the truth and to handle error correctly: “Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel [or ‘fight’] about words, which does no good, but only ruins the hearers” (2 Tim. 2:14). “Remind” is a present imperative; Timothy must keep reminding his church of the doctrines that Paul outlined in 2:11–13. As pastors remind believers of familiar matters, we must “dare to be boring” by restating the fundamentals. Each expression of the truth must be fresh, but pastors restate foundational principles for two reasons. First, people are forgetful. Second, many a heresy begins with a misguided quest for originality.

蒙召作智慧的教导(提前 2214-15

提摩太有教导真正确错误:“提醒他们这些事情,在上帝面前咐他不要语争吵[或‘斗’]这没有任何好,只毁掉听”( 2 提摩太后 2:14)。 “提醒”是的祈使句;提摩太必提醒他的教会 2 11-13 述的教义提醒信徒熟悉的事情,我重申基本原理“敢于无聊”。每一次理的表都必是新的,但牧重申基本原两个原因。首先,人是健忘的。其次,端邪都始于性的错误追求。

 

Timothy will charge the people “before God” (2 Tim. 2:14), for the Lord hears all speech, even quarrels over nothing but wording. The next phrase, translated “which does no good” (v. 14b), has a slight play on the word epi. Quarrels over trivial verbal matters are good for (epi) nothing, but they lead to (epi) ruin, since they harm both speakers and hearers.

提摩太“在神面前”控告百姓(提摩太后 2:14),因神听一切言,甚至除了措之外,有任何争论。下一被翻译为“无益”(第 14 下),epi”一略有不同。为琐碎的言语问题争吵毫无好,反而会导致毁,因为它们对说者和听者都有害。

 

Most strife over words is babble and folly, not heresy, but petty quarrels are harmful. Once, at a conference, a man accosted me between talks for failing to present the holiness of God in my first two talks. This surprised me, since I had focused on God’s justice, faithfulness, love, and mercy. We were talking past each other until I guessed that he had recently read a popular book on God’s holiness. I asked, “Are you saying that I need to use the exact phrase ‘the holiness of God’ in every talk, and that I dishonor God if I don’t?” He smiled with great satisfaction: “Exactly.”

大多冲突都是胡言乱语和愚蠢的行,而不是端邪,但碎的争吵是有害的。有一次,在一次会议上,一人在演讲间我搭,因我在前次演中未能展神的圣洁这让我感到惊讶,因我一直注神的公、信、慈和怜。我一直在交,直到我猜他最近了一本于神的圣洁的流行。我:“我在每次演中都需要使用‘神的圣洁,否我就是在羞辱神?”他非常意地笑道:“正是。”

 

Whenever people insist on a specific word, such as sin, broken, or atonement, there is a chance that they want to quarrel about words. In controversy-heavy settings, people can also quarrel about the proper way to oppose errors. One wants a gentle approach; another wants specific denunciations of errors. Therefore, a quarrel about words can erupt if a pastor or ministry leader allegedly fails to condemn an error with sufficient vigor.

们坚持使用某特定的,例如“罪”、“破碎”或“罪”,他就有可能因为这争吵。在争议较多的境中,人也可能会争论对错误的正确方法。一人想要一种温和的方式;另一位希望对错误进行具体谴责。因此,如果牧或事工袖据未能以足的力度谴责错误可能语争吵

 

At present, public communication in the West is contentious. Too frequently, disciples take confrontational media programs as their model and imitate the voices of bellicose right- and left-wing politicians. Americans can’t seem to endure disappointment in silence, and all too often church members behave like Americans, not disciples. Paul informs us that quarrels bring ruin. Controversies attract attention, even in the church, whether they touch musicians, politicians, or theologians. Charges of syncretism, heresy, or compromise start fights and thrill ersatz theological gladiators who lust for academic bloodletting.

目前,西方的公共播存在争议。信徒常常以抗性媒体,模仿好的右翼和左翼政客的音。美人似乎无法忍受沉默中的失望,而且教会的行常常像美人,而不是徒。保争吵会带来。即使在教会中,争议引起人注,无论触及家、政治家是神家。融合主端邪或妥的指控引斗,渴望学术放血的角斗士感到兴奋

 

Too many churches have been rent asunder by quarrels, and the problem seems worse than ever in an era when anger and contention suffuse Western culture. Speculative accusations are especially insidious, as critics imagine that they can discern the true motives of the leaders they question: “The real reason why he did that is …” At worst, accusers repeat their darkest conjectures until they convince themselves that their speculations are facts.

太多的堂因争吵而支离破碎,在西方文化弥漫着怒和争论代,这个问题似乎比以往任何候都更加重。猜想性指控尤其阴险,因认为可以辨疑的领导人的真实动机:“他这样做的正原因是……”最坏的情是,指控者重最黑暗的猜想,直到他们说服自己他的猜是事

 

Of course, there is a time for confrontation and debate. J. Gresham Machen rightly observed that “men will fight” about “the really important things.” A religion that utters pious phrases but shrinks from controversy will never stand. There is even a time to quarrel about words, if they are essential. This holds when, for example, skeptical theologians hide their convictions by using conventional terms in heterodox ways. Thus, skeptical theologians may label Jesus as “Savior,” but they mean that his teachings and example “save” people from a meaningless life. Orthodox Christians are willing to do theological battle over that. We fight for words that convey essential truths, but we disavow quarrels about mere labels.

然,也有抗和争论候。 J. Gresham Machen 正确地指出,“人们会为真正重要的事情而斗”。口口声声却回避争议的宗脚跟。如果有必要的,甚至有时还会争吵。例如,怀度的神家通以非正的方式使用传统术语来隐藏他的信念一点就成立了。因此,持怀度的神家可能会给稣贴上“救主”的标签,但他的意思是他的教导和榜“拯救”人们脱离无意的生活。正统的基督徒愿意行神学争战。我们为传达基本词语争战,但我们拒绝仅仅为标签争论

 

 

Instead of quarreling, Paul tells Timothy, “Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth” (2 Tim. 2:15). The command “Do your best” (Greek: spoudazō) calls Timothy to put forth every effort. Workers can be “approved” or evil. They can be rewarded or punished (Luke 10:7). But the harvest is plentiful, so the Lord needs workers (Matt. 9:37–38).

罗没争吵,而是告提摩太:“你当竭力,在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的”(提后 2:15)。 竭力”(希腊文:spoudazō)的命令召提摩太全力以赴。工人可以是“得蒙喜悦的”,也可以是。他可以受到奖赏惩罚(路10:7)。但要收的庄稼很丰富,所以主需要工人(太9:37-38)。

 

Teachers rightly handle “the word of truth,” that is, the gospel. This meaning of “word of truth” is evident in Ephesians, where Paul tells us that believers have “heard the word of truth, the gospel of your salvation” (Eph. 1:13; cf. Col. 1:5; James 1:18). “Rightly handling” translates orthotomeō, which means “to cut straight or without deviation.” In Paul’s culture, workers cut stones straight, cut roads straight through the countryside, and cut fields straight with plows. In context, however, the task is to handle the gospel faithfully. Teachers cut straight when they proclaim Jesus’ redemption and exhort all to repent and believe in him, without changing the message to conform to the tastes or distastes of the day.

教师按着正意分解理的”,即福音 理的”的这种意思在以弗所中很明,保在其中告信徒“你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音。”(弗 1:13参见西 1:5;雅 1 18)。 按着正意分解”是orthotomeō这个字的翻译,意思是“直线切割或不偏斜切割”。在保的文化中,工人把石劈直,在村中劈直道路,用犁把田地劈直。然而,在上下文中,这个务就是福音教师们在宣的救赎并劝告所有人悔改相信他直截了有改信息以迎合今的口味或厌恶感

 

Since the Enlightenment, a distaste for the supernatural and a tendency to reduce Christianity to ethics has led skeptical theologians to mishandle Scripture. But instead of wagging our tongues at people from other eras, we should consider how we might betray the gospel. Critical German theologians thought too much of their standing at the university. Today, pastors may give too much weight to their church’s approval. Preachers stand before mature and immature believers, the curious, the irreligious. Temptations to adjust a message to suit the crowd abound. We know that people come to church with consumerist sensibilities. They join a church as they join a gym; they go as long as it’s the best option. They see the relationship contractually, not covenantally. Sensing this, pastors hope to appeal to marginal adherents. If they fail to entertain, if they say distasteful things, they know that visitors will disappear.

运动超自然象的厌恶基督教简为伦理的致持怀度的神错误圣经。但我应该对其他代的人喋喋不休,而应该虑我们也可能如何背叛福音。持批判度的德自己在大中的地位于重。如今,牧师们可能于看重教会可。传教士站在成熟和不成熟的信徒、好奇的人和不信宗的人面前。整信息以适人群的惑比比皆是。我知道人们带着消的情感堂。他加入教会就像加入健身房一;只要是最好的选择,他去。他以契而非契的方式看待这种关系。一点,牧希望吸引边缘信徒。如果他们没能招待好客人,如果他们说了令人反感的,他知道访客就消失。

 

Pastors cannot forget their human audience, but they must devalue it and aim to please an audience of One. Timothy represents all pastors when Paul commands him to “present yourself to God as one approved” (2 Tim. 2:15). “Approved” translates dokimos, which means “tested and found worthy.” God endorses teachers who proclaim bedrock apostolic doctrine with conviction, whether the message is popular or not. We should watch ourselves for undue interest in popular approval.

不能的人,但他的价致力于取一位。提摩太代表了所有的牧师,当命令他“在神面前得蒙喜,作无愧的工人,(提后 2:15)。 认可的(和合本译作:得蒙喜悦的)”是翻 dokimos这个字,意思是“经过考验并验明值得”。神可那些怀着信念宣基本使徒教义教师,无论这些信息是否受迎。们应该警惕自己不要分的趣。

 

When Paul urges Timothy and his successors to be approved workers, he assumes that teaching the Word takes work. Ideally, pastors acquire biblical languages and discover the cultural and historical backgrounds of Scripture. They learn how to exegete and apply Scripture and apply sustained attention to the task. Most who labor in the Word follow methods, but even the most spontaneous should concentrate on the meaning (the what) and the relevance (the so what) of Scripture. We also keep an eye on our needs and the issues of the day. Moisés Silva said:

敦促提摩太和他的承者成可(和合本译作:得蒙喜悦的)的工人,他假定教导神的话是需要工作的。理想情下,牧师得学好圣经语并发现圣经的文化和史背景。他们得学习如何解释和圣经续关注任。大多数在圣道上劳苦的人都遵循方法,但即使是最自的人也应该专注于圣经的意(什)和相性(所以什)。我们还密切注我的需求和今的问题。莫伊塞斯·席尔瓦道:

 

It is proper and even necessary to approach the Bible with a strong sense of our needs. The problems faced in the gospel ministry often alert us to truths in Scripture that might otherwise remain veiled to us. Proper exegesis consists largely of asking the right questions from the text, and the life of the church can provide us with those very questions.

以强烈的需要感来对圣经是正确的,甚至是必要的。福音事工中面问题常常提醒我注意圣经中的,否则这理可能们来说仍然是蒙蔽的。正确的释经主要包括从经文中提出正确的问题,而教会的生活可以提供问题

Indeed, if we don’t know how to apply Scripture, we have not fully understood it. The blessed man meditates on God’s instruction “day and night” (Ps. 1:2). He considers whether it requires him to do something, see the world another way, pursue fresh goals, or become, by God’s grace, a better person.

上,如果我不知道如何圣经,我有完全晓得它。有福的人“夜”思念耶和华的律法( 1:2)。他考虑它(神的律法)是否需要他做一些事情,以另一方式看待世界,追求新的目,或者靠着神的恩典成更好的人。

 

The Danger of False Teaching (2 Tim. 2:16 –19)

By contrast, Timothy must “avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness, and their talk will spread like gangrene” (2 Tim. 2:16–17a). “Irreverent babble” is empty, godless, and perhaps profane chatter. It is like the smooth talk of false prophets (Isa. 30:10–11) and unlike the “seasoned” speech that will “give grace to those who hear” (Col. 4:6; Eph. 4:29). If these babblers considered themselves “progressive,” as aberrant thinkers often do, then, Paul says, they progress toward ungodliness. And if their ideas spread, they spread like a crippling disease. By contrast, true teaching is healthysound and true (2 Tim. 1:13; 4:3).

错误教导的危(提后 2:16 19

相比之下,提摩太必“但要避世俗的虚谈。因为这等人必到更不敬虔的地步。他如同毒,越越大。”(提后 2:16-17a)。 “不敬的胡言乱语”是空洞的、不敬虔的、也亵渎聊。就像假先知的柔和虚幻的 30:10-11),而不是“恩典赐给听的人”(西 4:6;弗 4:29)的“用盐调和的”演。保罗说,如果些喋喋不休的人认为自己是“步的”,就像常思想家常做的那,那会进到更不敬虔的地步。如果他的想法开来它们像一的疾病一样传开来。相比之下,正的教导健康的——纯正真实(提后 1:134:3)。

 

Paul is concerned about the spread of false teaching. Among the false teachers “are Hymenaeus and Philetus, who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some” (2 Tim. 2:17b–18). Hymenaeus is probably the same man whom Paul condemned for blasphemy in 1 Timothy 1:20. No one knows precisely what Hymenaeus said, though false teaching about the resurrection may connect to Greek disdain for the body. Plato said that the soul is “imprisoned in the body.” This captivity “is caused by the lusts of the flesh, so that the prisoner is the chief assistant in his own imprisonment.” Challenges to biblical teaching on the body and the resurrection were common in the early church. Errors spread in opposite directions. One party said that bodily pleasures are dangerous, so that believers should practice self-denial (1 Tim. 4:3). Another party said that bodily pleasures are inconsequential, so that believers can indulge themselves (1 Cor. 6:12–20; 15:32–34). Later gnostic literature spiritualized the resurrection, reducing it to enlightenment. The idea that “the resurrection has already happened” (2 Tim. 2:18b) may represent an acute case of realized eschatology. That is, this view taught that believers already lived, in full, in the age to come.

担心错误教导播。假教师中“有许米乃和腓理徒,他偏离了道,说复活的事已,就坏好些人的信心”(提后 217b-18)。米乃很可能就是保在提摩太前 1:20 谴责亵渎罪的同一人。有人确切知道许米乃说了什活的错误教导可能希腊人身体的蔑。柏拉图说魂“被囚禁在身体里”。这种囚禁“是由肉体的情欲造成的,所以囚犯是他自己被禁的主要助手”。在早期教会中,对圣经关于身体和活的教导的挑很常错误向相反的方向播。一方,肉体的享是危的,因此信徒应该实行克己(提前 4:3)。另一派则说,身体的快乐不会有严重后果,信徒可以放自己(林前612-201532-34)。后斯底文献将复性化,为启蒙。 活已经发生了”(提后 2:18b)的想法可能代表了已实现的末世的一例子。也就是这种观教导信徒已完整地生活在未代。

 

Apostasy causes harm. If the renewal has already come, how can we hold much hope for the future? How can this teaching make sense of the death of a believer? The messages of false teachers are bound to upset the faithful, Beth Felker Jones remarks, “for to claim that the present—with all of its pain—is all that God has in store for us is to drain life of meaning and hope. It is to believe that this broken life is all there is, to believe that sin and death have the final word.”


背道会造成害。如果更新已,我抱有多大希望呢?这个教导如何理解信徒的死亡?假教师的信息注定会让信徒感到不安,贝斯·尔克·评论说如果声称现——管充痛苦——就是神的一切,那就生命的意和希望。就是相信这个破碎的生命就是一切,相信罪和死亡有最

 

Nonetheless, Paul insists, “God’s firm foundation stands, bearing this seal: ‘The Lord knows those who are his,’ and, ‘Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity’ ” (2 Tim. 2:19). False teaching may roil the church, but it cannot wreck its foundation, which is proximately the apostles and the prophets but ultimately the person and work of Christ (Eph. 2:20). Nothing can reverse God’s saving acts. He protects his own until the day of salvation (2 Cor. 6:2; 1 Peter 1:3–7). Their salvation is certain, for God has written their names in the book of life (Phil. 4:3; Rev. 3:4–5).

管如此,保罗坚,“然而神固的根基立住了。上面有记说,主认识谁是他的人。又,凡呼主名的人,要离。”(提后2:19 错误教导可能会扰乱教会,但不能破坏教会的根基,教会的基主要是使徒和先知,但最是基督的位格和工作(弗 2:20)。有什可以逆神救赎的作自己的人直到得救的日子(林后 6:2;彼前 1:3-7)。他的救恩是确定的,因神已的名字在生命上(腓 4:3 3:4-5)。

 

It upsets believers when people such as Hymenaeus and Alexander “swerve” from the faith that they once proclaimed. Still, if anyone doubts his status, Paul reassures them by quoting Numbers 16:5: “The Lord knows those who are his” (2 Tim. 2:19). Numbers 16 describes the rebellion of Korah. Korah, we remember, gathered 250 leaders of Israel to accuse Moses and Aaron of usurping leadership of Israel (Num. 16:1–3). In Numbers, Moses asked God to judge between him and Korah, saying: “The Lord will show [or ‘make known’] who is his” (v. 15 esv or nrsv). Paul follows the Septuagint, which read, “The Lord knows who is his.” That is, God knows who does and does not belong to him. He knows who leads and speaks truly. God called Moses and Aaron; he did not know Korah, who soon perished for his contumacy. Similarly, the Lord also knows that Hymenaeus and his allies are self-appointed and false. So God’s people can stay calm. There are always false teachers, and God always unmasks them eventually (Matt. 7:22–23; 25:12; Luke 13:27).

当许米乃和亚历山大等人“偏离”他的信仰,信徒们会感到不安。管如此,如果有人怀疑他的地位,保罗会引用民数记 16:5 安慰他:“主认识谁是祂的人”(提后 2:19)。民数记 16 章描述了可拉的叛逆。我们记得,可拉聚集了 250 名以色列袖,指控摩西和亚伦篡夺了以色列的领导权(民 16:1-3)。在《民数记》中,摩西祈求神在他和可拉之间进判,道:“耶和必指示[或‘明’]他的”(第 5 ESV NRSV)。保遵循《七十士本》,其中道:“主认识谁的人。”也就是,上帝知道谁属。他知道领导说真话。神呼召摩西和亚伦认识可拉,可拉很快就因叛逆而死了。同,主也知道米乃及其盟友是自封的、假的。这样神的子民就可以保持冷总会有假教师,而神最终总会揭穿他的面具(太 7:22-2325:12;路13:27)。

 

To Hymenaeus and his tribe, Paul commands, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity” (2 Tim. 2:19b). That is, if they truly call on the Lord, they will forsake their rebellion, lest the Lord exclude them and shame them (Pss. 5:9–10; 6:8–10). We conclude that the Lord promises to “preserve his church despite the threats caused by heretics.” Korah did not destroy Israel, and no one can destroy the church. Further, the Lord summons self-designated believers to forsake their ideas and conduct. Paul’s invitation to “depart from iniquity” echoes Moses’ exhortation to the Israelites to depart from Korah, lest they die with him when judgment comes (Num. 16:25–35).

罗对许米乃和他的支派命令:“凡呼主名的人,要离。”(提后 2:19b)。也就是,如果他们真心呼求主,他放弃他的悖逆,免得主除他,羞辱他5:9-106:8-10)。我结论是,主应许管受到端分子的威,仍保守教会”。可拉并没有毁以色列,有人能灭教会。此外,主呼召自称为信徒的人放弃他的想法和行。保“离开不”的邀了摩西告以色列人离可拉,免得来临时们与他一同死亡(民 16:25-35)。

 

This passage has important implications. First, biblical teaching on association with sinners has two threads: separation and engagement. Jesus engaged tax collectors and sinners, and God’s people are always willing to spend time with unbelievers. But passages such as 2 Timothy 2:19 warn us to separate from people who profess faith but deny it in word and deed. If we encounter false teachers or libertines, we warn them (Matt. 18:15–18; 1 Cor. 5:9–13). We do not act as though we were one with them.

有重要的含。首先,圣经关罪人交往的教导两条线索:分离参与。耶稣与税吏和罪人交往,而神的子民是愿意花时间与非信徒在一起。但提摩太后 2:19 文警告我那些有信仰却在言和行上否信仰的人分。如果我遇到假教师或浪子,我们会警告他(太 18:15-18;林前 5:9-13)。行事不可像我们跟他是一回事。

 

Second, we take heart, for God promises that he will assess and judge those who falsely claim leadership in God’s house. Unless they repent, they will be exposed and punished. Until then, trustworthy leaders must oppose teachers who would lead God’s people astray (Jude 3–5).

其次,我要振作起,因应许祂会评估和判那些假在神家中领导地位的人。除非他悔改,否则他被揭露受到惩罚。在那之前,得信袖必那些使神子民入歧途的教师 3-5)。

 

Third, we trust that God’s foundation stands. Jesus said, “I know my own and my own know me” (John 10:14). This knowledge includes the grace of preservation. Jesus lays down his life for his sheep and promises that “they will never perish, and no one will snatch them out of my hand” (vv. 28–29). Westminster Confession of Faith 17.1 states the point carefully: “They, whom God hath accepted in His Beloved, effectually called, and sanctified by His Spirit, can neither totally nor finally fall away from the state of grace, but shall certainly persevere therein to the end, and be eternally saved.”

第三,我相信神的根基是固的。耶稣说:“我认识我的羊,我的羊也认识我。”(10:14)。这种包括保守的恩典。耶稣为祂的羊舍命,并应许“他们永不亡,也不能我手里把他们夺去。”(28-29)。 《威斯敏斯特信仰告白》17.1 述了一点:“神在爱的人中所接受的、有效地呼召的、的人,不能完全也不能最终脱离恩典的状态,但一定要坚忍下去,直到束,得救。”

 

The Offer of Honorable Service (2 Tim. 2:20–21)

Paul’s teaching on true and false teachers leads to an analogy on life in God’s house: “Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable” (2 Tim. 2:20). Paul invites readers to imagine the home of a wealthy family. In it, gold and silver vessels are honorable because they contain or display items of great value. Vessels of wood and clay are dishonorable because they hold common things, even refuse. Some exegetes believe that “house” represents the world. That is possible, since the world does contain honorable and dishonorable people (Rom. 9:20–22). But there are two reasons to believe that “house” represents the visible church. First, Paul has just described dishonorable men who troubled the visible church even though they seemed to be part of it. Second, when Paul previously used “house” in 1 Timothy 3:15, he meant the church, not the world. Like the world, the visible church has honorable and dishonorable elements.

罗关教师教导引出了对神家里生活的比:“在大人家,不但有金器器,也有木器瓦器。有作为贵重的,有作的。”(提后 2:20)。保请读者想象一富裕家庭的家。其中,金器皿是贵重的,因为它们包含或展示价不菲的物品。木和粘土的容器是卑贱的,因为它们装的是普通的西,甚至是圾。一些解认为“家”代表世界。是可能的,因世界上确有尊的人和不尊的人( 9:20-22)。但有两个理由相信“家”代表有形教会。首先,保罗刚刚描述了一些不光彩的人,他着有形教会管他似乎是有形教会的一部分。其次,之前在提摩太前 3:15 中使用“家”,他指的是教会,而不是世界。世界一,有形教会也有贵重的和卑贱的成分。

 

False teachers are dishonorable, but Paul is no pessimist. Reform is possible for unbelievers and mandatory for believers: “Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable, he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work” (2 Tim. 2:21). The opening clause, “if anyone cleanses himself,” implies that Hymenaeus and Philetus might yet repent. Everyone who repents receives a fourfold commendation.

教师是卑贱的的,但保罗并不是悲者。改革非信徒来说是可能的,信徒来说是强制性的:“人若自离卑的事,就必作重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各的善事。” (提后 2:21)。开头句“若有人自洁”,暗示许米乃和腓理徒可能还会悔改。每一悔改的人都得到四重的嘉

 

First, they have “honorable use.” That probably includes noble tasks in the kingdom. Second, they are “set apart as holy.” This phrase translates a passive participle, suggesting not that people set themselves apart, as the Pharisees tried to do (Matt. 23:1–15), but that God set them apart.

首先,它们有“贵重的器皿”。可能包括神中的崇高任。其次,它们“被分别为圣”。这个译为,表明人们并不是像法利人那样将自己分(太23:1-15),而是神

 

Third, the repentant are “useful to the master.” This invites readers to consider themselves servants in God’s employ. “Useful” could be a slave name, and “master” translates despotē, a term for God as Sovereign. Believers should therefore aspire to serve the Master in the manner that is useful to him, whether the mode of service matches our expectations and dreams or not.

第三,悔改的人“合乎主用”。请读自己视为神雇用的仆人。 “有用”可能是奴隶的名字,“主人”是翻despotē这个字,是表示神作者的术语。因此,信徒应该立志以合乎主用的方式主,无服事的方式是否符合我的期望和想。

 

Fourth, we are “ready for every good work.” This echoes Ephesians 2, where we learn that while salvation is not “a result of works,” it is for works. Indeed, we are God’s workmanship, re-created by God’s grace, which leads those who know Christ to put off sin and walk in wisdom (Eph. 2:8–10; 4:20–5:16).

第四,我预备行各的善事”。这与《以弗所》第二章相呼,在那里我了解到,然救恩不是“行善的”,但行善。事上,我是神的杰作,由神的恩典重新造,那些认识基督的人去罪,凭智慧行事(弗2:8-104:20-5:16)。

 

Writing to a church marred by quarreling and defection from true doctrine, Paul writes, “The Lord knows those who are his” (2 Tim. 2:19). He also writes to a church with troublemakers. That can cause us to doubt their status and to doubt ourselves, so Paul writes, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity” (v. 19). This holds for believers as well as evildoers. The Lord instructs all to repent and promises that “the one who humbles himself will be exalted” (Luke 18:14).

写给争吵和偏离正确教义而受到害的教会时写道:“主认识谁是他的人”(提后 2:19)。他还写一家有麻制造者的教会这会让们怀疑他状态,也怀疑我自己,因此保罗写道:“凡呼主名的人,要离。”(19)。这对于信徒和作者都适用。主指示所有人悔改,并应许自卑的,必升高。”(路18:14)。

 

Paul’s comforts and commands flow from these foundational truths. Thus, we take heart, for God promises to assess and judge those who falsely claim to lead his house. The Lord also knows and keeps those who belong to him. “God’s firm foundation,” the completed work of Christ, stands (2 Tim. 2:19). Believers therefore have honorable roles in God’s house. Because we are holy through the gospel, we are “ready for every good work” and “useful to the master” (v. 21).[1]

 保罗的安慰和命令源于这些基本真理。因此,我们可以放心,因为应许要评估 和审判那些谎称领导家的人。主也认识并保守那些属的人。 “神坚固的根基”,即基督所完成的工作,已经立住了(提后 2:19)。 因此,信徒在神的家中 扮演着贵的角色。因为我们因福音而成为圣洁,所以我们“预备行各样的善事

”并且“合乎主用”(21节)。

 



[1] Daniel M. Doriani and Richard D. Phillips, 2 Timothy & Titus, ed. Richard D. Phillips, Philip Graham Ryken, and Daniel M. Doriani, Reformed Expository Commentary (Phillipsburg, NJ: P&R Publishing, 2020), 44–54.


0%(0)
0%(0)
  你的神学,是自学成才的吧?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (26)
    真是自学成才的啊,难怪,打扰了  /无内容 - xiahong 01/11/24 (4)
      也就是“民科”的意思了😂  /无内容 - 谨守 01/11/24 (3)
    所以,以后不要再问这种傻不拉几的问题了  /无内容 - 谨守 01/11/24 (3)
    所以,不要枉费心机,还是赶紧悔改吧  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
    想什么呢?想人肉老宣?😄  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
  需要点个赞 - xiahong 01/10/24 (14)
    不过,还是要给你一个点赞:至少你在阅读此文👍  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
    “瞎”哄者有能力甄别“信仰”与“自己的信仰”?  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
      说的是啊,weak还想让人传福音,逻辑不对啊  /无内容 - xiahong 01/10/24 (4)
          所以你的逻辑有问题呀。我怀疑加五点,你让我 - xiahong 01/11/24 (4)
            不是请你先看多特信经里的相关经文吗,不怀疑了,再去传加五点。  /无内容 - weak 01/11/24 (2)
          异端传的福音也是福音?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (6)
            就你这死徒的水平也好意思耍贫嘴?  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
              保罗说的很清楚:林前2 - xiahong 01/10/24 (10)
                你当竭力,在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的 - 谨守 01/10/24 (2)
                保罗说得很清楚,但死徒你却不清不楚  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
                郁金香是妥妥的最经典的愚拙的“十字架的道理”,  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
                  愚拙?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (6)
                    是的,不招死徒待见  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
                    基督教要义就有大几百页吧?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (4)
                      是的,那是加尔文“竭力”做神无愧的个人的最好见证  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
                        那是愚拙的吗?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (5)
                          “愚拙性”表现在不招你这种死人待见上面,而非篇幅长  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
                            你宣传死人给死人传福音?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (6)
                              我向死徒传福音,因为我欣福音的大能可以让死徒出死入生☝️  /无内容 - 谨守 01/10/24 (6)
                                是神的大能,不要搞错了。  /无内容 - xiahong 01/10/24 (9)
                                  这就是你和污老N始终犯的愚蠢的错误,你们以为郁金香不是“道” - 谨守 01/10/24 (4)
                                  神,有三个位格:父神用祂的灵(给选民换心)和祂的道(🌷) - 谨守 01/10/24 (6)
                                    好好地去读经吧。  /无内容 - xiahong 01/10/24 (6)
                                      就好像他还曾经读懂过一节经文似的  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
                                  傻了孤寂的,福音乃是神的大能,这里的福音就是指着“十字架的道 - 谨守 01/10/24 (5)
                                    福音是神的大能,但你最终被选上没有,是神 - xiahong 01/10/24 (11)
                                      这说明这个帖子你压根就没看懂 - 谨守 01/10/24 (3)
                                      哪还有“最终”啊,我的天啊,这智商真是愁死人了  /无内容 - 谨守 01/10/24 (4)
                                      宝贝,“选上”这个作为早在创世以前已经“完结”了  /无内容 - 谨守 01/10/24 (6)
                                        把经文拿出来吧。  /无内容 - xiahong 01/10/24 (5)
                                          还有这个 - 谨守 01/10/24 (3)
                                          贴过很多次了 - 谨守 01/10/24 (4)
                “高言大智和”智慧委婉的言语“乃指当时希腊演说家空洞华丽的演 - 谨守 01/10/24 (2)
    我们热切期望污老N和瞎哄离开不义  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
    这是怎么预定的呢?有效?无效?罗圈儿效?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (4)
        咦?那你为什么说张弟兄又有可能了呢?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (6)
          眼下来看,你俩就是可拉一党的  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
            换句话说,就是你的大能可以将人说死说活?  /无内容 - xiahong 01/10/24 (4)
              “花”——纯正福音的大能☝️  /无内容 - 谨守 01/10/24 (3)
    这是给污之队的福音啊:人若自洁、、、、  /无内容 - 谨守 01/10/24 (2)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2023: 我爱别人是本分,别人爱我是恩典
2023: 1032 我们没有罪——中国基督徒命运的
2022: 聚焦“耶稣基督并祂钉十字架”
2022: 查经分享:出埃及记第三十章
2021: 绝对真理只有一个,与之对抗的都是伪真
2021: 提上来问追兄,为什么说狭义相对论是伪
2020: 王峙军:今日灵修:你在终日不住地思想
2019: 巴刻《认识神》第十五章:神的忿怒
2019: ZT 一字之差:唯独圣经与“唯奉”圣经