设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
msc: 恩典与信心以及弗2:8的翻译
送交者: msc 2013年12月06日08:02:37 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

以弗所的这段经节的中文翻译非常糟糕。 它把恩和信并列。

ph 2:8 你们得救是本乎恩,也因着信,
如果看一下英文(KJV),就会发现恩和信根本不在一个等次。 恩是主语, 而信是副词。

For by grace are ye saved through faith; 

准确的应为:

你们的得救是恩典通过信心实现的。  

恩典和信心不应该在一个层次上。 这是弗2:8的英文翻译所启示的。 这个意思也在弗2:5中体现出来:

当 我 们 死 在 过 犯 中 的 时 候 , 便 叫 我 们 与 基 督 一 同 活 过 来 。 ( 你 们 得 救 是 本 乎 恩 )

根本没提信心。 


各位弟兄姐妹有何看法?

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2012: 关于女牧者:一份触目惊心的残料
2012: beiqian:讨论“不容许女人教导人,管
2011: zt:80后围炉座谈:为什么我们不想让孩子
2011: 以西缅 :神如何借着约柜被掳对付人骄
2010: 雅1:ZT女马加爵不一样的人生
2010: 微一:福音得福有妙法,爱主不必羞答答
2009: 同网们有看'蜗居'的吗?六六
2009: 基督徒的传福音工作
2008: 【每周背经】向你举目
2008: 小猫为何不喜欢吃青菜?