很高興老Q提到了她的日語歌曲《空港》。日本人在為她歌的時候,其實是沿用了她在過去一貫的風格。這首歌唱的是不倫之戀,用時下流行語來說就是小三之歌。她還有一首更有名的歌曲叫做:我只在乎你(時の流れに身をまかせ)。這首歌說白了和“空港”的意思差不多,但是詞曲卻更優美扣人心弦。這首歌也是my all time fevorite song. 我太喜歡這首歌了,寧願相信這首歌唱出了女人的痴情對愛和戀人的嚮往和無奈。隨便說一下,時の流れに身をまかせ,是多麼的韻味雋永,至精至純又淡如流水。可是這被台灣人翻成"我只在乎你",真讓人泄氣,又成了鄧麗君的另外一首怨婦曲了.