“扛200斤麥子走十里山路不換肩”易,此雷語譯成英文難 |
送交者: 賈舟子 2021年10月28日12:56:35 於 [茗香茶語] 發送悄悄話 |
近來,黃明志的《玻璃心》歌曲視頻,配有中英文字幕,在海外廣為流傳。
此譯文忠實於原文,華人讀來沒疑問。 英美人士讀了還是很困惑,必須參照長長的註解才能弄明白。 其中,jin(斤),li(里), switch shoulders(換肩) 都需要詳解。
語言翻譯不應該過於拘泥於個別詞語,應該把原文的整體意義儘量確切地傳遞到譯文裡。 如果哪位讀者有好的譯文,敬請留言。本博將繼續努力,爭取把習大力士的雷人雷語的英譯文發表在Wikiquote上。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2020: | 半真半假的謊言是致命的。 | |
2020: | 今日疫情 | |
2019: | 分享一個李子柒的視頻: 筆墨紙硯 | |
2019: | 隨假教授根本就不懂美國, 401K和社安 | |
2018: | Sometimes When We Touch | |
2018: | 原來,還有情感想用但用不上的問題啊, | |
2017: | 為什麼HH 會提到吳三槍? 因為他也看出 | |
2017: | 四川那地方真是出怪才啊,看看。。。 | |
2016: | 善良是人類天性,可是冬冬說善良不能強 | |
2016: | 配合提供精神食糧的德育副教授一下,我 | |