设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
科学造假与神学造假
送交者: 遥投 2016年10月21日16:24:25 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

我们经常听到科学界爆出造假丑闻。有些研究人员为了发表自己的理论,往往去修改原始的实验数据以便更符合理论需要。这样发表了的论文一旦暴露出原始数据造假的事实,论文被撤下是小事,论文作者及其他相关人员也要身败名裂,有的甚至丢掉饭碗,更有的会为此自杀身亡。

而神学界搞学问却是恰恰相反。为了更符合他们的神学理论,他们修改起原始数据歪曲起圣经来毫无心理负担,不仅不是丑闻,修改的巧妙还会迎来一片毫无节操的追捧。

两种学界造假却出现两种完全不同的结局,这就使得科学界越来越有序,而神学界却越来越混乱以至于再看不到一丝求是的精神。一切以圆谎为能事,真理离他们就越来越远了。

象“神爱世人”这么简短明确的圣经,他们会脸不红心不跳地篡改成“神爱世界各族中祂所拣选的人”。两千年传承积累的恶习啊,要想让他们改掉却是千难万难了。

20141226152487690.jpg

科学的精神给我们的启示
送交者: 遥投 2003年06月20日12:37:26 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

感谢Jo兄的时常科普,从中我们看到,在物理领域的前沿,也经常出现令人困惑不解的甚至与以往的理论和经验矛盾的实验现象。

如果实验的本身无可挑剔的话,全盘接受这个貌似矛盾的事实往往会在理论上有重大的突破。

我们知道迈克尔逊干涉实验的原意,是要证明以太的存在。当时物理学界普遍认为宇宙空间应该充满一种叫做以太的稀薄的物质以便作为传递星球之间的万有引力的媒介。但是实验的结果大大出乎人们的意料,反而证明了以太并不存在。

这个实验震动了整个物理学界,乖乖不得了,宇宙空间如果没有以太的存在,那么牛顿的万有引力怎么才能在星球之间传递呢?这在当时是绝对不可思议的事情。

当一大批物理学家无法接受这个巨大的震动,发动了轰轰烈烈的抢救以太的运动时,一位年轻的物理学家却接受了这个绝对不可思议的事实,由此开创了一个崭新的时空理论相对论,这位年轻的物理学家就是爱因斯坦。

科学家们在实践中培养了信心和耐心,他们不会对一时的困惑而大惊小怪,更不会一叶障目自欺欺人地无视事实的存在。他们努力着,耐心地等待着,等待着新的理论的突破,新的条件的形成。

我们研读圣经也需要有这种科学的精神。例如,对预定和自由意志的并存又有什么好大惊小怪的呢?他们都是来自圣经的启示。为什么要高举一方贬弃一方呢?为什么不肯作为事实同时接受他们双方呢?

敞开你的心灵,破除固有的观念,接受圣经所启示给我们的一切,让圣灵自由地流淌在我们的心间,或许理论上就会有所突破,说不定你就是下一个爱因斯坦。


神不只是爱世上所有人,耶稣基督还为他们
送交者: 遥投 2016月10月21日18:22:28 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 科学造假与神学造假 由 遥投 于 2016-10-21 16:24:25

的罪作了挽回祭,这肯定要气死一些人了,呵呵。

他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。”

非常坦率地告诉你,你的这种破问题我至少已经回答过200遍以上
送交者: 古道 2016月10月21日19:41:45 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 气死啦,连一点儿出路都不给啊 由 遥投 于 2016-10-21 18:34:02

CUS 1 John 2:2 他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。


ESV 1 John 2:2 He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.


KJV 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.


BGT 1 John 2:2 καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ περὶ ὅλου τοῦ κόσμου.

=====

当你和其他人(比如雅1)得意洋洋地将这种破问题拿出来以为点到对方死穴的时候,我觉得你们肤浅得让人摇头,因为你们查经完全本着磕学精神,根本不看上下文和整本圣经在kosmos这个字到底是怎么用的一无所知,只顾自己猛磕摇头丸。正如约17:9的kosmos不能理解作“世界上每个人”一样,而只能理解为“世界上每个属世界的人”,因为那里的kosmos是与那节经文的“他们”清楚划分开的两股人。但kosmos很清楚有这种意思:“世界范围各族的某种人”,在约17:9意思是“世界范围内属世界的人”,在约3:16就是“世界范围各族的选民”,在约2:2就是“世界范围内教会内的人”,因为这节经文的后半部“普天下人kosmos”乃是相对“我们”这股收信人(那个地方教会内人士)来说的。

这么简单的事情,任何一个没有嗑药的人都能读懂!


芝加哥圣经无误宣言
送交者: 遥投 2016月10月21日20:05:34 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 非常坦率地告诉你,你的这种破问题我至少已经回答过200遍以上 由 古道 于 2016-10-21 19:41:45

同样,圣经的译本也没有一本会是完全的,因为所有的译本皆与「原稿」又隔了一步。然而,语言学的研究得到的定论证实:起码在说英语的基督徒,拥有许多优秀的圣经译本,可毫不犹豫地结论说他们是得到了神的话。事实上,圣经常常复述所强调的主题真理,和圣灵不断地为圣经、借圣经作见证;根据这两件事实来看,任何严谨翻译的圣经,绝不会破坏圣经原意,使读者不能「因信基督耶稣而有得救的智慧」(提后3:15)。

ESV 1 John 2:2 He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.


KJV 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.

这说明你根本不知道你再说什么。我从来没有质疑圣经无误
送交者: 古道 2016月10月21日20:28:32 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 芝加哥圣经无误宣言 由 遥投 于 2016-10-21 20:05:34

这里的翻译没有任何问题,约17:9和约3:16的“世人”的翻译都没有问题,但那几个“世人”或“普天下的人”约翰assume读者会很轻松地在上下文中看出kosmos在那个语境中到底是什么意思,除非这读者嗑药了。


是约翰assume还是你assume啊?
送交者: 遥投 2016月10月21日20:44:27 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 这说明你根本不知道你再说什么。我从来没有质疑圣经无误 由 古道 于 2016-10-21 20:28:32

老约翰在这方面是很严厉的哦,小心点儿噢!

我向一切听见这书上预言的作见证,若有人在这预言上加添什么,神必将写在这书上的灾祸加在他身上

这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树,和圣城,删去他的分。

提摩太前书2章

2:4[hgb] 他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。

[kjv] Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

[bbe] Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
2:5[hgb] 因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 。

[kjv] For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

[bbe] For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
2:6[hgb] 他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价 。 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。

[kjv] Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

[bbe] Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;


算了,今晚索性累死你得啦!
送交者: 遥投 2016月10月21日20:56:59 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

回  答: 是约翰assume还是你assume啊? 由 遥投 于 2016-10-21 20:44:27

希伯来书 2

2:9[hgb] 惟 独 见 那 成 为 比 天 使 小 一 点 的 耶 稣 , ( 或 作 惟 独 见 耶 稣 暂 时 比 天 使 小 ) 因 为 受 死 的 苦 , 就 得 了 尊 贵 荣 耀 为 冠 冕 , 叫 他 因 着 神 的 恩 , 为 人 人 尝 了 死 味 

[kjv] But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste deathfor every man.

[bbe] But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.

提摩太前书

4:10[hgb] 我 们 劳 苦 努 力 , 正 是 为 此 。 因 我 们 的 指 望 在 乎 永 生 的 神 。 他 是 万 人 的 救 主 , 更 是 信 徒 的 救 主 。

[kjv] For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

[bbe] And this is the purpose of all our work and our fighting, because our hope is in the living God, who is the Saviour ofall men, and specially of those who have faith.


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 那位是数学或者物理高手的弟兄姐妹能否
2015: ZT:基督徒应如何面对习近平时代的宗教
2014: 任不寐牧师:关于一次“杀牧革命”的忏
2014: 香港“占中”對華人教會的衝擊
2013: 来,老苗张开嘴
2013: 微一:重生到底是什么?-- 兼查约翰福
2011: 网友讨论: 我们不应为恶人的灭亡而欢
2011: 网友讨论:我们应该批评那18个路人吗?