我承認海外的孩子學中文是有一定難度的, |
送交者: Box 2008月10月28日18:57:35 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
回 答: 多謝匣兄剖析文化載體和交流工具的區別 由 layworld 於 2008-10-28 18:22:43 |
但兩個東西要分開,一是家庭教育和中文學校,二是中文的聽說和讀寫。
其實這兩個方面是相互關連的,講到要害處,就是早教。“少成若天性,習慣成自 然。”“苟不教,性乃遷。”如果連聽、說都不會,把孩子學母語推給中文學校, 這樣父母沒盡到責任,對孩子也不公平。 當然有的父母有很強烈的教育後代的意識和母文化認同意識,這樣教、學雙方都比 較容易而且學習愉快。所以不同的父母所面對孩子學中文的難易程度也有差別,但 這實際上屬於一個更大範疇的“教育孩子”的概念,而不僅僅是“學中文”的概念。 中國歷史文化傳統丟失了,害苦幾代人。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 有些事女人不該離婚後才明白 | |
2006: | 羅國傑:應該怎樣對待傳統文化 | |
2006: | 蔡禮旭:幸福人生講座(四十七):有錢 | |
2005: | GIRLMOM同樣的問題 | |
2005: | 六六:請把你的牙齒給我,我是牙齒小仙 | |
2004: | 為天國和人間的母子3人祈禱! | |
2004: | 怎麼養女兒---個人觀點--開玩笑 | |