| 人在紐約:老外辣妹子教咱做小籠湯包 |
| 送交者: 人在紐約 2013年02月13日15:03:19 於 [七葷八素] 發送悄悄話 |
|
不得了了,上周末的華爾街時報一個老外廚師整版展示如何做小籠包。俺剛要嗤之以鼻,定睛一看,原來是鄧福霞(Fuschia Dunlop)寫的。馬上坐穩,這俺可得好好看看。 話說這個福霞小妹兒,原籍大不列顛,但是是個辣妹子,自幼鍾情於俺中華飲食文化。特地跑到了咱祖國的四川省和湖南省專門出辣妹子的地方學藝。非常有鑽勁兒,寫了不少書。俺曾經買過她的“Land of Plenty", 不過至今一道菜也沒試過。最多也就是有空拿出來看看,溜溜口水,就當吃過了。吼吼。 http://en.wikipedia.org/wiki/Fuchsia_Dunlop http://www.amazon.co.uk/Fuchsia-Dunlop/e/B001IGLRVG/ref=ntt_athr_dp_pel_1/279-4619748-2599248 這次華爾報為了推廣她的新書《粒粒大米 - 簡易中華家庭料理》("Every Grain of Rice: Simple Chinese Home Cooking"),特地整版登了她的小籠包鑽研成果。太令人感動了。辣妹子特地去了上海的富春小籠,南翔小籠和台灣的鼎泰豐做調研,還鑽研了大量的食譜。俺又被感動了。不過辣妹子寫得也忒詳細了,俺也忒沒時間翻譯了。大家有興趣可以自己看看。其實也不難,相信五彩姐不出正月就能做出來。俺等着上菜了哈。 http://online.wsj.com/article/SB10001424127887324445904578283763081361802.html?KEYWORDS=xiao+long+bao P.S.:辣妹子的 Chinkiang Vinegar,俺想來想去,應該就是鎮江香醋。這發音也忒邪乎了點兒。 Shanghai Soup Dumplings Active Time: 1¼ hours Total Time: 1 day Makes: 25-30 dumplings For the jellied stock: 1 pound pork ribs 1 chicken carcass 2 ounces ginger 3 scallions, white parts only 2 tablespoons Shaoxing rice wine 1 pound pig skin 1/8 teaspoon white pepper, plus more, to taste Salt, to taste For the filling: 1 ounce ginger 2 scallions ½ pound ground pork 1 tablespoon Shaoxing rice wine 1 tablespoon light soy sauce 2 teaspoons white sugar ¾ teaspoon salt ¼ teaspoon white pepper 1 teaspoon toasted sesame oil For the wrappers: 1½ cups plus 2 tablespoons Chinese dumpling flour or all-purpose flour, plus extra for dusting For steaming: 1 large head Napa cabbage Vegetable oil for brushing For the dipping sauce: ¼ ounce ginger, peeled and sliced into fine slivers Chinkiang vinegar Light soy sauce What To Do 1. A day in advance, make jellied stock: Place pork ribs and chicken carcass in a large pot, cover with water and bring to a boil. Boil 1-2 minutes, then drain. Rinse well. Cover with 10½ cups water and return to a boil. Use side of a cleaver to smash a 1½-ounce piece of ginger and 2 scallions to loosen fibers, then add them to pot along with 1 tablespoon Shaoxing wine. Lower heat and simmer gently 2 hours. Remove pot from heat and strain stock. Discard chicken carcass and reserve ribs for another use. 2. Place pig skin in a pot, cover with water and bring to a boil. Boil 2 minutes, then drain. When skin is cool enough to handle, lay it on a cutting board with fat facing up and use a sharp knife to cut away and discard as much fat as possible, along with any fragments of meat. 3. Rinse pot. Return skin to pot, cover with 6 1/3 cups stock and bring to a boil. Smash remaining ginger and scallion with cleaver and add to pot, along with remaining Shaoxing wine and white pepper. Cover pot halfway and simmer gently 1½ hours. Remove skin, ginger and scallion with slotted spoon. Discard ginger and scallion, and finely chop skin. Return skin to pot, return to boil and simmer 2 minutes. Season with white pepper and salt. Strain contents of pot and discard skin. Let cool. Keep in refrigerator overnight to set jelly. 4. Make filling: Smash ginger and scallions with side of cleaver. Cover with ½ cup cold water and use your hand to squeeze vegetables to release their fragrance into water. Strain, discarding vegetables and reserving water. 5. Place ground pork in a mixing bowl. Add Shaoxing wine, soy sauce, sugar, salt and white pepper, and mix well. Stirring paste in one direction, drizzle in ginger-scallion water. Continue to stir until paste has a gluey consistency. Stir in sesame oil. 6. Finely chop jellied pork stock, add to pork mixture and mix well, stirring in one direction. Refrigerate until needed. 7. Make dumpling wrappers: Place flour in a mixing bowl and make a well in center. Pour ½ cup cold water into well and incorporate into flour. Add more water if necessary to make a smooth and pliable but fairly stiff dough. Roll dough into a ball and let rest in a bowl covered with a wet cloth for ½ hour. 8. Lightly dust a work surface and a rolling pin with flour. Break off half dough and use your hands to make a long roll about ¾-inch thick. Break off cherry-size pieces of dough from roll. Dust hands with flour and use palm to flatten each piece of dough into a disc. Use rolling pin to roll dough into a thin 4-inch circle, rolling from edge to center and rotating so that center is slightly thicker. 9. Prepare steamer: Place cabbage leaves in base of steamer and brush leaves lightly with oil. 10. Wrap dumplings: Lay a dumpling skin across palm of one hand. Place 1½ tablespoons pork stuffing in center of dumpling skin and flatten stuffing slightly. Use your free hand to pinch pleats around outer rim of dumpling skin, turning as you go. Twist top of dumpling to seal. Place dumpling in prepared steamer. Repeat with remaining dumpling skins and filling. 11. Steam dumplings: Fill a wok halfway with water and bring to boil. Stack steamer layers, cover and place in wok. Steam over high heat 5 minutes. 12. To serve: Bring steamer to table along with slivered ginger and bottles of Chinkiang vinegar and soy sauce. Set a dipping dish, china spoon and chopsticks for each guest. Let guests mix their own dips of vinegar, soy sauce and ginger. To eat, use chopsticks to lift neck of dumpling, dip in sauce and place in china spoon. Pierce dumpling with a chopstick so stock flows out into spoon. Sip soup and bite into dumpling. —Ms. Dunlop's latest book, "Every Grain of Rice: Simple Chinese Home Cooking," is out this week from W. W. Norton. |
|
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
|
| 一周回復熱帖 |
|
|
|
|
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2012: | 情人節的小情調玫瑰糖漿怎麼做? | |
| 2012: | 幸福劇團: 情人節玫瑰小蛋糕·芝麻糖 | |
| 2011: | 送給我的老情人的禮物--巧克力馬卡龍 | |
| 2011: | 年糕紅豆沙--零廚藝也可以用最中國的植 | |
| 2010: | 自己動手做魚丸 | |
| 2010: | 年夜飯里出彩的拿手菜--西班牙五花肉 | |
| 2009: | 2008回國大吃(5) | |
| 2009: | 情人節矮腳老倌請客 | |
| 2008: | 荷花荷花:人在香港,灣仔的譚魚頭(圖) | |
| 2008: | 這個是夫妻肺片 | |




