狠火上加油的猛烈麼,firece tiger!? |
送交者: 風影 2008月08月24日10:58:38 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: aa88:從“加油”的英文翻譯談起 由 aa88 於 2008-08-22 13:56:24 |
火上加油的母老虎?
fire plus oil : fiercely burning 呵呵! fiercely! fiercely! fiercely! 對於沒有戰意的朋友:加油! come on, light the fire again, then after recover from the recession, plus oil! plus oil! 之下希望他又再生龍活虎liao! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2006: | 替“長江”教授們說幾句公道話 | |
2006: | 北大,亮出你的證據來! | |
2005: | 朱學勤:楊振寧說真話並不需要付出太大 | |
2003: | 一 生 有 多 長 (十七) | |
2003: | “學術國際化”笑話種種 | |