第一段开首:“字母拼音文字比汉字要更容易使用”是一个结论,但没有证据,至少尚未列出。未可开文即下此结论。 第一段第二节:汉字的笔划相当英文的字母,但比字母更少。汉字的字数比英文单词少得多。一个人只需掌握数千字即可读报。英文晓几万单词后仍感困难. 以下各节段均有可商榷处,恕不一一列举(待有空时续)。
鄙人体会: 英文的好处是许多单词念得出即写得出,但不少例外。缺点在念出写出后仍不知其意。 尤其许多短小单词,如 wen, welt, wham,wig,等等(随举几例,数不胜数),听得懂,写得出,意仍不明。相对之下,汉语需死记硬背的字要少得多。许多汉字望文即生意,记忆负担更少。Again,一个人只需掌握数千字即可读报。英文晓几万单词后仍感困难.一本新华字典1998修订版(包括繁体异体字)含一万字,足够大中小学生用。其实大学生甚至高中生已不须查字典。我不记得有几个大学同学还查字典的。相对一本1997 Random House Webster's Dictionary 有十几万字,中型字典含几十万。就算除去可望文生义的多音节词,需死记硬背的估计有几万,记忆负担可谓不轻。学生从小学查起,到中学大学还需不断查下去。一本英汉词典2000版含十万余条词,还常感不够用。
汉字表达语言及表意的能力与其他文字并无本质区别,都是无限的。恕不一一在此举证,因为这太明显。
汉字并非完全音义分离。简单字是这样,须死记。但少。复合字多能望文生音或望文生义,无需死记.(待续)。
|