設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
我很贊成你的這個觀點
送交者: aa88 2008月12月22日12:30:02 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 福村:答職老及定理福村 於 2008-12-22 09:29:19
“大部分成熟的語言皆可互譯科學論文或法律文件,無所謂優劣。”

這句很中的。中文的巨大優勢在於其高度凝鍊和豐富,所以,在詩詞散文方面(小說也是一樣),肯定有其他文字無法比擬的力量, 這就是中譯英的難度遠遠超過英譯中的原因。

文學是語言最精粹的部分,最能反映語言的力量。

至於科學論文,法律文件,那是任何成熟語言都能勝任自如的, 在這方面要區分高低,就有點象青菜老卜那個好吃的問題了。

無知的人聲稱,中文在科學表達上不精確。他們一定是既不精通中文,又不真懂科學的傻瓜。
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制