| 你的翻譯把作者想強調的部分弱化了 ... |
| 送交者: 福村 2008月12月29日11:43:33 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: 同意後半段翻譯,但前半段翻譯有誤。 由 邏輯 於 2008-12-29 09:38:52 |
|
你將“someone with a clear command of logical theory …”譯成“一個具有清晰的邏輯理論的人”是把作者的原意理解錯了。學會書本上的邏輯理論和一個人內在的邏輯思維能力是兩個概念。這是作者想強調的 。你的翻譯把作者想強調的部分弱化了。
另外你對Hansen觀點的猜想也錯了。恰恰相反,Hansen想反駁的正是你猜的觀點。他認為中國的哲學家用的邏輯與西方的不會有什麼本質的區別。Hansen的全文在:http://www.hku.hk/philodep/ch/L&L1.htm。 你和許多網友把邏輯思維(世上任何成熟的文明都具備)和對邏輯方法高度概括提煉的闡述(源於希臘)混為一體了。中國古代哲學家具有高度成就,中文本身也沒有限制他們去表述。沒有產生的原因我們可以另外討論。 我這裡想說的無非是既然有網友崇尚西方,至少要讀懂西方的原著,不要臆想。責怪古人不嚴謹和不從自己做起? |
|
![]() | ||
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2007: | 從非法農場勞工移民到神經外科醫生的旅 | |
| 2007: | 斯坦福教授崔屹獲創新獎 | |
| 2006: | “龐加萊猜想風波”的年終盤點 | |
| 2005: | 中國的院士制度, 尷尬的角色 | |
| 2004: | “三十年戰爭”與歐洲宗教改革 | |
| 2004: | 吳敬璉論腐敗溯源與清源 | |
| 2003: | 如此弱智的哈佛博士 | |
| 2003: | 透視2003重大科學進展zt | |





