你這"找詞"本身就是個問題。你這是小學生生吞活剝的做法 |
送交者: 福村 2009月01月03日14:16:20 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 在翻譯中添加原文不存在的內容是語言貧乏的表現 由 YDX 於 2009-01-03 14:11:23 |
你這找詞本身就是個問題。你這是小學生生吞活剝的做法。當然你翻譯的主要問題是你的英語尚未入門。但你這種方法也是個問題。
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 韓國人在中國國土上撞了中國人,如此囂 | |
2007: | 丘先生和曹朱的主要問題 | |
2007: | 英雄逐夢 --我在中國科學技術大學讀本 | |
2006: | 回憶20年前自費出國留學潮的興起 | |
2006: | 科學地對待經濟學家 | |
2005: | 八卦的學術意義 | |
2005: | 選校與排名的迷失 | |
2004: | 他們離了 | |
2004: | 巴丁: 真正的天才 | |