| parabola,算幸運,沒有被翻譯成'帕勒博拉',總多 |
| 送交者: zz234 2009月02月04日12:30:28 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: 英文單詞的抽象也能稱之為“優點”?虧你想得出來 (修改) 由 並瓦 於 2009-02-04 11:11:02 |
|
其他的parabola運氣就沒那麼好了,這就是中文專業書沒辦法看的原因
|
|
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
|
| 一周回復熱帖 |
|
|
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2008: | 吳敬璉:站在中間,三面作戰 | |
| 2008: | 清華才女: 杜克大學物理系高海燕教授 | |
| 2007: | 哥大中國學生的第一次派對 | |
| 2006: | 朱孫案:媒體的良心與無奈 | |
| 2005: | 明朝的一功一憾 | |
| 2004: | 譚其驤和郭沫若關於三國問題的論戰 | |
| 2004: | 中華文字的特色 | |




