設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
哦,也許我理解錯了,第二解釋方案。。。
送交者: 基甸恩典 2009月02月10日21:28:26 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 你錯誤地理解了言的第二點基甸恩典 於 2009-02-10 21:11:32
言的觀點是“因為每個漢字都有語意,因而用漢字的人根本就無法在概念還沒確定的時候,給任何事物命名,而無法命名概念雛形,就無法記錄思維的雛形,也就不可能有後來的深入認知,科學怎麼可能在這種文字體系下誕生呢?”

我假定言沒有打錯任何漢字,他的意思是“不同於英文的構造單位是字母,不帶自身的語意(其實有前綴後綴什麼的),作為構詞基本單位的每個漢字本身,都有自身特定的含義,因而。。。。”

言,是這個意思嗎?也許這個例子可以說明漢字的溝通能力不夠,或者你的表達能力或者我的理解力有問題-:)

我個人覺得,成千上萬個漢字就像英文字母一樣成為構詞的基本單元,而每個字本身有自身的含義,容易造成望文生義,不利於形成精確的概念。繁體字有很難寫,會寫的人個個覺得自己很了不起,沒有閒工夫研究什麼抽象概念了。很多人用可以“望文生義”來論證漢語比英語高,我一直不明其理。

也許,除了標點符號,漢語應該引入下劃線來表明幾個詞是一個詞組,應該一同理解。

漢語第二個缺陷,可能是缺乏必要的時態、語態、單複數和性別,容易產生誤解。
0%(0)
0%(0)
    謝謝執教,比寥寥幾行更溫暖我心。  /無內容 - 基甸恩典 02/10/09 (182)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: “話只說了一半”系列之——應試教育保
2007: 老中醫師:現在還支持方舟子的,都是一
2006: 二十世紀中國影響最大的十所學府
2005: 全美大學本科入學新生SAT/ACT分數平均
2005: 踉蹌在儒家思想下的中國科技
2004: 《從“厲股份”到“厲暴富”》
2004: 100個歷史上最有名的初等數學難題