| 汉语里,可曾出过这样’警句?\"The senses are |
| 送交者: 今日雨果 2019月06月26日20:27:39 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
| 回 答: 朱晓农 :语言限制逻辑再限制科学: 为什么中国产生不了科学? 由 果子狸 于 2019-06-23 05:50:37 |
|
Who said this? "The senses are earthbound and reason stands outside them when reason contemplates" 小雨的翻译:“感性是扎根于大地的,而当理性沉思时,理性就从感性里面脱颖而出。” |
|
|
![]() | |||||||||
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2018: | 利玛窦,一尊建立在沙漠上的洋牌坊 | |
| 2018: | 言论自由意味着什么? |林达 | |
| 2017: | 活着如何做一个不是恶霸的大地主 (七 | |
| 2017: | 彭运生谈艺录(66) | |
| 2016: | 一些物理和数学中基本概念的直观理解 | |
| 2015: | 范例哲学:“思维悖论”的发现 | |
| 2014: | 范例哲学 - 我有什么不知道? | |
| 2014: | 直拍耶鲁2014毕业典礼,为他们激动,为 | |






