設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
糾結“EVERYONE”該譯成“各方”還是“大家”。。。??
送交者: 括號 2019月07月14日11:28:50 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 比如:中國現代哲學家學會 於 2019-07-14 03:27:10

這大概是迄今我看到的“茴字的N種寫法”最生動最現實最貼切最經典的演繹了。你們作為例子,絕對被收藏了。。。。。

這個《中國現代PHILOSOPHIST協會》讓我看到的是一幫堂吉柯德綜合症,有着PHILOSOPHIST們典型的“哲學”金字塔幻想情節。正如心理學鼻祖威廉詹姆斯曾經說的:“並非所有黑格爾之徒都是孔乙己,但假以時日,似乎所有孔乙己都會成為黑格爾之徒”。。。。。。。。。


0%(0)
0%(0)
  everyone是單數代詞,譯成每一個體比較靠譜。 /無內容 - 果子狸 07/14/19 (467)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2018: 中美貿易戰第二炮2千億的學問
2018: 479 拍拍打打有奇效、輕鬆按摩更健康
2017: 207 7月酷暑的瀋陽飄着大雪……
2017: 不懂論語的北大院長——胡適(下)
2016: 再見驢十八:南海仲裁已成歷史,再回首
2016: jingchen:實用生理學
2015: “思維悖論”與強迫症 - 範例哲學的心
2015: 比較政策:清華大學畢業三十周年隨感