設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
班門弄斧了,試譯這首美詩
送交者: abc55 2009月04月22日22:01:39 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: “停車做愛楓林晚,霜葉紅於二月花”的英譯過程言真輕 於 2009-04-21 12:30:09
遠上寒山石徑斜 白雲生處有人家
停車坐愛楓林晚 霜葉紅於二月花

A stone path winds up a mountain, remote and chilly,
homes are built high up, in the mountain and into clouds,
maple forest in sunset stops me till night to enjoy its beauty,
autumn leaves are more colorful than spring blossoms covering hillsides.
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制