設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
這是漢字秀才幾千年攢出的精品,而翻譯成英後再一想
送交者: 言真輕 2009月04月23日06:35:58 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 當場易一手,希望你收藏:long run of snow職老 於 2009-04-23 06:16:57
其實它什麼也沒說,信息量小的可憐。

整個詩最重要的是最後一句,無非是想說飽經風霜的他比年輕時更成熟,更。。。

其它的什麼一條石頭路斜上寒山,白色的雲彩下面有幾戶人家,把車停下來坐在那欣賞傍晚的紅楓林,。。。,這些都是很無聊的閒話,只有用漢詩的形式寫出來,才具有某種文字遊戲的魅力。

如果中國文人為這些無聊的東西而拒絕漢字拼音化,我只能說他不僅興趣扭曲怪癖,更說明他們的價值觀也有嚴重問題。
0%(0)
    在這種毫無思想性的東西上,用不着花時間,很無聊的!  /無內容 - 言真輕 04/23/09 (105)
    寫上幾行詩再配上幅畫,漢字的成就基本上就這些了,嘿。。  /無內容 - 言真輕 04/23/09 (175)
      嘿嘿,人類其實就是這樣的。越簡單越好 - 職老 04/23/09 (206)
        一點也不簡單,歷經三千五百年也沒弄出多少個呀!  /無內容 - 言真輕 04/23/09 (172)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制