玫瑰、牡丹各有其美 |
送交者: 笪緱 2009月04月23日09:36:44 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 不用正明啦。學英語的都知道英語動詞的分詞形式在 由 littelfat 於 2009-04-23 08:38:36 |
知道你說的意思。但玫瑰、牡丹各有其美。你又怎能簡單的說牡丹的花瓣形狀不如玫瑰的美呢?
語言僅僅是個工具,是個載體,是死的。語言又是雙向的,既要靠寫的人駕馭能力,又要靠讀者感知能力。 言同學說信息量,但他不知道同一首好詩,由於對語言的感知能力不同,能接收、感知的“信息”量會有天壤之別。 我相信你看莎翁的詩能感受到的和言的絕對是不一樣的。這和莎翁或英語無關,應該是言自己的問題。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 中科院生物戰略研討會,海外牛人施一公 | |
2007: | 求真理,要尊嚴,講秩序 | |
2006: | 建議中國儘快廢除院士特權制度和長江學 | |
2006: | 一點感受: 清華生物系2006 offer占壓倒 | |
2004: | From Dr. Wang Xiaodong to Dr. Fu Xin | |
2004: | 在加拿大IVEY商學院讀MBA的日子 | |