| can you think logically? |
| 送交者: psi 2009月04月24日16:24:28 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
| 回 答: aa88: 英语不成熟之三: 缺乏抽象性 由 aa88 于 2009-04-24 15:00:40 |
|
car, vehilce, ambulance, fire engine, truck, bus, 这些都是不同用途和功能的车,这些词不反映车这个共同点,也即没有抽象意义。中文里的这些词,包含的“车”字,把它们的共性抽象出来了。
These words have different origins which result in different names. There is no question that car can be used in English language to represent different types of cars by adding attributes to the word car, like our Chinese. Remember these different types of cars were invented by English speaking people to serve different functions. We Chinese simply use them. A similar example is we Chinese have so many different phrases to describe our relationships with our relatives (uncle, father, etc.), because in our history these relationships played important roles. As you can see, in English there are only a few. Another similar situation is related to rice, we have so many different phrases descriging for different forms of rice (fan (steamed rice), gu, etc.), but you can't find the corresponding English counterparts. In English, on the other hand, there are many phrases related to horse, while we Chinese don't have the corresponding Chinese phrases. Get a life and and have a meaningful time. |
|
![]() | |||
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2007: | 盖茨对清华与北大的评价zt | |
| 2007: | 清华大学讲席教授制度回顾zt | |
| 2006: | 诚信缺失困扰学术殿堂 | |
| 2004: | 植物研究所更名的若干思考 | |







