设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
说到中文“危机”这个词,西方人倒是对它深奥的禅意大加赞赏的。
送交者: 飞星 2009月04月27日12:54:29 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 答言真轻:两千多年中华民族对教育的重视仅次于吃!笪缑 于 2009-04-27 12:05:15
每当西方社会面临什么 crisis 的时候,它们的媒体和各路精英都喜欢引用中文的“危机”来解说一番他们面临的处境。他们认为中文的这个词“危机”= “危”(danger)+ “机”(opportunity)才更能说明“crisis"的性质,也就是在不利的危境里也有有利的机遇。叫大家不要慌,只要在危境里捉住了机遇,就能让你浴火重生。

而西方的"crisis"这个词,只有“危”而没有“机”,意思很局限。怪他们的造词方法吧,西方词没法造出含义这么深刻的词汇。我看他们应该直接引用"weiji"来取代"crisis"才是。
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制