設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
說到中文“危機”這個詞,西方人倒是對它深奧的禪意大加讚賞的。
送交者: 飛星 2009月04月27日12:54:29 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 答言真輕:兩千多年中華民族對教育的重視僅次於吃!笪緱 於 2009-04-27 12:05:15
每當西方社會面臨什麼 crisis 的時候,它們的媒體和各路精英都喜歡引用中文的“危機”來解說一番他們面臨的處境。他們認為中文的這個詞“危機”= “危”(danger)+ “機”(opportunity)才更能說明“crisis"的性質,也就是在不利的危境裡也有有利的機遇。叫大家不要慌,只要在危境裡捉住了機遇,就能讓你浴火重生。

而西方的"crisis"這個詞,只有“危”而沒有“機”,意思很局限。怪他們的造詞方法吧,西方詞沒法造出含義這麼深刻的詞彙。我看他們應該直接引用"weiji"來取代"crisis"才是。
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制