在“美國中文網”見到下面“中國人應當弘揚我國的傳統文化嗎?”。對中國的傳統文化應不應該弘揚有不同見解,確實值得討論。現在轉載如下:
在新浪網見到:
中國古代哲學分為儒家,道家,法家,墨家等。過去只是強調他們之間的區別與分歧。在對我國儒家,道家,法家,墨家的代表性人物如:孔子,老子,管子,墨子等人的著作進行研究以後指出:他們之間在具體問題上的分歧是次要的。主要的是他們之間存在長期被人們忽略的共同點。
中國古代哲學的儒家,道家,法家,墨家等的共同點就是:他們都虔誠的崇拜天,遵循“道”(天之道),突出愛。
其中,天不是現象,世界,日,自然規律或天空。“道(天之道)”不是道路,道德,倫理,宗教。天與“道”都是中國古代特有的詞。天只有一面,它不分東西方,也不分數學天,化學天,哲學天。“道”出自天。天與“道”不可分,是一體,是單數,不是複數。天與“道”無形的存在,人可以感受到它的存在,是存在決定的意識。
從
我國自有文字記載的甲骨文中就有天和上帝。中華傳統文化的天就是上帝。上帝是唯一的至高無上的,而且是無形的。上帝創造人類和萬物,並制定了法規。人是萬
物之靈。出自上帝的“道”無處不在,無時不在,人看不見,摸不着。人難以理解。但是,人們可以感受得到它的作用。通過“道”的作用,人們認識到上帝的存在
和主宰。因此,中國古代人都是崇拜上帝,重視“道”的引導和作用的。
中國傳統文化中的天是《聖經》中的上帝;“道”就是《聖經》中的Spirit of God。 在古代,中國人敬仰上帝早於《聖經》出版以前。為什麼如此?這就是“道”的作用結果。上帝一詞是我國古代特有的詞,不是外來語。不能崇洋媚外,數典忘祖。更不能葉公好龍,談虎變色。
過去對中華傳統文化中的天與“道”的翻譯成英文都是有問題的,不能表達中文的確切含義。中華傳統文化中的天與“道”翻譯成英文就是中文的天與“道”,沒有與英文相對應的詞。
在深入研究的基礎上,提出中華傳統文化中的“道”與人類的關係是:“道”-人體內 部-人體反映相關。其中,人體內部指在人體內完成接受,處理,分析,判斷,選擇和發出指令。在人體內完成上述任務的就是人的腦(也稱呼大腦)。
(摘編自張人驤教授在中華傳統文化座談會上的報告)