|
我常為自己的雙語能力感到幸運,讓我體驗兩種完全不同的文化,體驗兩種文化的特點,長處和短處。中文的簡練,精細,表達細微,豐富,在文學方面,比如詩詞,散文,等,無疑的具有極大的優勢。英文在以書面語為主的文學語言方面,跟有數千年歷史的中文,可能不在一個檔次上,但它在戲劇,口語,演說等方面有強項。 近代以來,西方文化科學的發展,大多是以英語等主要西方語言來承載和記錄的,這方面,英文的優勢又是中文不能相及的。
很少有絕對的文化,各種文化都是各有千秋,真正的優勢在於取長補短。同時,文化的交融,會增強對自身文化的認知。我多次跟老外朋友和同事說,在某種程度上,我比他們跟能欣賞英文;同時,面對不懂西方的中國人,我敢說,我比他們跟能理解中文。因為,文化優勢都是相比較才能顯現出來,一個從來沒有經歷過冬天的人,怎們理解春天的燦爛?一個生活在一年到頭都是冬天的人,怎麼能理解冬天的美呢?
我好多次當着眾同事面,聲稱,我從來沒有象現在這樣珍惜我自己的語言,人家問為什麼,我說因為我的英文到了一個點(不是說多高!),在這個點上,和過了這個點,我對自己的母語和作為第二語言的英文,已經有了完全不同的看法。可以肯定的是,和你們許多中國人不同,我對英文絕對是批評超過讚美,而對中文則真好相反。我讀報,但報紙上的文章,特別是那些所謂社論,常常成為抨擊的對象,我甚至專門收集報章雜誌文章的錯誤。我身邊的人都知道,我看讀書看文章,和中國人不同,中國人讀英文是“齋戒沐浴"後才讀的,因為在他們開來,英文是”高等語言“,作為低等的XX人,怎可不抱敬意的讀?而我讀書讀文章,罵的多,稱讚的少,從文風,文體,遣詞造句,文法句法,都可以是被我譴責的原因。好幾次,我把這個現象告訴比較有高的教育程度的當地人,他們告訴我,不要把報紙上的東西當回事,都是給大眾看得東西,那些作者自己都沒有學好語言。
我相信,批評的能力,是反映一個人的智能的極其重要的指標。知識多,而缺乏批評能力,是知識的容器,是腦袋讓人隨意跑馬的書呆子。批評,反映了鑑別,是一種居高臨下的審視,不能超越某樣東西,你是無法批評它的。中國人也許不缺知識,死知識掌握得不少,可是論批評,他們個個都是低能兒。曾經有幾個中國人在討論一篇比較難比較抽象點的文章,他們爭論幾句話的意義,討論來討論去,就是沒有結果,後來我看了,告訴他們,這句話表達有錯,意思空洞含糊,你們不懂,不是你們理解的問題,而是作者表達有問題。這幾個中國人當場表示不滿,認為文章是學者寫的,怎麼會錯?我怎敢這樣大膽否定人家?後來我拉了他們去問一個學者,對方根本對這些句子不屑一顧,認為空洞無物,語法不通,不看也罷,居然跟我的看法不謀而合。我的確不高看你們中國”學人“ , 原因無它,就是他們是沒有獨立思想的人,是思想的奴隸,是亦步亦趨,人云亦云的書呆子。中國學生是世界上最苦的最用功的學生,可是,長大了,諾貝爾沒份,發明創造沒份,這決不是偶然的!
回到文化雜交優勢,我幸運自己的中國文化背景,又有西方語言文化的薰陶,如果沒有前者,我就失去了深厚的文化底蘊; 如果沒有後者,我就是個閉塞的局限的人。半通不通,一知半解,那是產生不了雜交優勢的,有的是雜種! 雜種和雜交`,一字之差,相差十萬八千里。
可惜,多的是雜種,而非雜交。淺嘗即止,膚淺浮誇,自卑奴性,這樣的群體性格,哪來優勢?只不過是一批喪家狗而已,在人家的柑腳洞裡討生活,回過頭,裝上等人的樣子,這樣的蠢人,哪有希望!!!
|