設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
邏輯: 知道為啥“折騰”那麼難翻譯嗎?
送交者: 邏輯 2009年01月03日06:57:30 於 [教育學術] 發送悄悄話
胡錦濤的“折騰”兩個字,居然難倒一片海內外精英,知道為啥英語難翻“折騰”嗎?有人認為是中文漢字的厲害,是英語字彙的貧乏,我個人認為是,中國社會從古至今,喜歡折騰。而西方國家那種做無用功的折騰少,所以英語裡還沒有發現折騰這樣的單詞以供中國人選擇。如果有一天折騰的漢語發音能夠成為英語的一個單詞,那算是漢語對世界的貢獻還是中國人的醜陋和非理性暴露給世界呢? 折騰還表現在中國人的不理性上,譬如一件項目的案子,要經過多少個圖章,多少個衙門才能辦成,這就是折騰。譬如毛澤東取得政權,但在黨內黨外製造矛盾,發動紅衛兵工人鬥倒黨內對手,其實為掩蓋他執政的失敗,這也是折騰。還譬如,中國的老百姓出門打工要暫住證,工資拿不到手,教育醫療交通難上難,淨是白耗生命、折騰時間,那是無奈地被官僚和管理階層折騰,等等等等,太多事例可以舉證。 一切折騰的根源是中國的管理階層的非理性、低效率和愚蠢轉嫁到普通老百姓的頭上,造成社會資源的浪費,內部的虛耗。誰說中國人民沒有抽象思維和概念,一個折騰就總結描述了那麼多內耗的愚蠢行為,包括國家行為和個人行為。中國人的民族性,從一個折騰就可以看得真真切切,外國人要理解中國人的折騰,也得花些功夫不可。
0%(0)
  “不折騰”= no muck around  /無內容 - 南青山 01/04/09 (105)
  不學無術、胡說八道。 - qingfeng 01/04/09 (141)
  Best Translation for “折騰” - davidtao 01/03/09 (634)
    Try this - seewhy 01/03/09 (177)
  A spoiler simply freaking out - 廣東南蠻 01/03/09 (202)
    快去在美國歷史書上找“折騰”這兩個字的英語翻譯!  /無內容 - 邏輯 01/03/09 (175)
      你最好先搞懂了什麼叫“翻譯”, 再發話。  /無內容 - lesson 01/03/09 (92)
        你找不到就掰翻譯,哈哈。  /無內容 - 邏輯 01/03/09 (89)
  very good  /無內容 - stinger 01/03/09 (119)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制