聖經中文版不是 |
送交者: 莫有辦法 2010年09月01日18:02:50 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
無懈可擊,但絕對屬於西文著作中譯至今最為成功者之一,如果不是最成功的話,特別是考慮要讓毫無基督文化傳統背景的中國人體驗出基督教特定的內涵、象徵,又不與固有的中國傳統宗教混淆。本人藉此機會再向翻譯者敬仰一把。另外這裡的幾位同學在將之與英譯版比較的過程中,其實無意間反而暴露出這些同學對英譯版的聖經,即使在字面上,理解得並不準確。這也難怪,任何宗教的經書由於其性質決定了不可能不晦澀。說到這兒,順便提一句,將中譯聖經在淺顯性、流暢程度上與中文或中譯的文學作品,如小說詩歌,相比,都是灰牆荒謬滴。硬要比較的話,較為合適的參照物當是佛經。最後說明一下,將 the Bible 翻譯成“聖經”是灰牆恰當灰牆天才滴。 補充說明:本人不是基督徒。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2009: | 國家:聊聊“禮儀之邦”的道德禮儀 | |
2009: | 歐陽山甲:為什麼人因為渺小而偉大? | |
2008: | 我比楊桂更冤(zt) | |
2008: | 為何國務院拒不執行義務教育法達兩年之 | |
2006: | 謊話連篇的《南方人物周刊》 | |
2006: | 何祚庥的院士評選數字遊戲和畝產萬斤有 | |
2005: | 北大高考錄取涉嫌性別歧視 男女生設不 | |
2005: | 科學的奴隸, 醒來吧, 把命運掌握在自己 | |