中文的比如这个:
胞质因子对肿瘤细胞恶性的调控研究-小鼠骨髓瘤细胞与网织红细胞胞质体的胞质杂交实验
李宝莲, 梁德才, 刘裕… - 解剖学报, 1984
英文的比如这个:
Cytoplasmic Hybridization Between Old and Young Human Cells
WE Wright, Dept. of Medical Microbiology, Stanford … - 1974 - Stanford University
1990年前的还有很多:
http://scholar.google.ca/scholar?hl=en&lr=&q=+%22%E8%83%9E%E8%B4%A8%E6%9D%82%E4%BA%A4%22&as_ylo=&as_yhi=1990
http://scholar.google.ca/scholar?hl=en&lr=&q=+%22cytoplasmic+hybridization%22&as_ylo=&as_yhi=1990
http://scholar.google.ca/scholar?hl=en&lr=&q=+%22cybrid%22&as_ylo=&as_yhi=1990
当年的“胞质杂交”/Cybrid/Cytoplasmic Hybrid/Cytoplasmic Hybridization/这个词然断不可能和异种克隆有关?现在有关了,英国科学家就用这个词。
“杂种”和“杂交”的区别,下面白字指出来了。
怎么在虹桥见不到你了?是不是又装傻卖傻老是恶心人给封了?