Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ與中亞文明譯註 |
送交者: 比較政策 2022年09月12日09:56:12 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
https://cpri.tripod.com/2022/centralasia-orient.pdf Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ與中亞文明譯註 -漢音元素範例 8- 趙 京 印刷: Lulu Press, Inc., www.lulu.com 出版發行: US-Japan-China Comparative Policy Research Institute 中日美比較政策研究所 http://cpri.tripod.com zhao.cpri@gmail.com 2022年9月4日第3版 ISBN 國際書號: 9-781716-302800
【目 錄】 1. 中文表示里導入漢音元素的方案 2. Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎㄎ譯註 3. 中亞文明簡史新譯初步 4. Arab/ㄚㄌㄚㄅ-Islam/ㄧㄙㄌㄚㄇ初期簡史譯註 5. 麥基文明背景下伊斯蘭的盛衰與啟蒙展望 6.1 Sufism /ㄙㄨㄈㄧ/蘇菲/伊斯蘭神秘主義譯註 6.2 蘇菲教門的泛神論與自由主義 6.3 榮格對人類精神創始活動的分析 7. “新興的”Baha’i/ㄅㄚㄏㄚㄧ信仰譯註 8. Freemasonry/ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣ/共濟會起源的神聖秘密 9. 當代人類學揭示的山地東南亞的安那祺史觀 【編輯前言】 本書第一、二版以《漢音元素範例》8《中亞文明與南方文化譯論》出版,在2022年8月22日出版的《漢音元素範例》 11《漢邊緣群族的文化文明與書寫系統方案》中收入原書中的“以漢音元素幫助創製少數民族文字的設想”、“香港粵語的文字化困境與出路”、“Uyghur/ㄨㄧㄍㄜㄦ/維吾爾語文漢音元素轉寫UCPET方案”,所以本書第三版刪除上述文章,加入“新興的”Baha’i/ㄅㄚㄏㄚㄧ信仰譯註,改書名為《Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ與中亞文明譯註》。 《漢音元素範例》系列計劃譯註漢文明以外的重要文明的經典思想,以哲學、神學和歷史為主。這一集把印-歐文明譯註以外的幾篇相關的論文編為一集,包括幾篇用通用漢語寫作的文章,易於比較2016年以後採用漢音元素譯註的優越。除了解決現行的用表意漢字翻譯外來文字的混亂而達成簡潔、準確、可標準化的明顯優點之外,還可以看出另一個優點:用漢音表述的翻譯概念/名詞可以被排列檢索,這是現行的表意漢字翻譯無法實現的。這裡收集的譯註研究的埃及象形文字詞母、阿拉伯詞母等沒有元音,所以,以元音結尾的所有漢字和日語假名都無法直接翻譯,只能借用已經按照英語發音習慣加入元音的英語翻譯再翻譯成漢語,這是又一個在中文導入漢音元素的必要性例子。 希望中文早日採用漢音元素來翻譯表意漢字以外的詞語,豐富中文的表述,擴展用漢語表述的思維。 敬候讀者的批判、建議和任何反饋。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2021: | 王朔雜感:我不歧視非洲黑人 | |
2021: | Covid-19 一隻沒找到,得到的全是圖片 | |
2019: | “門當戶對”反映的是人類的短視的愚蠢 | |
2019: | 《評:“與無神論少年討論基督教”》 | |
2018: | “古希臘”沒有獨立的文獻載體,不可能 | |
2018: | 520、喜劇 斯大林說,這讓我很崩潰…… | |
2017: | 馬天麟: 中華甲骨文的日語漢字表 | |
2017: | 美國國內生態必定重返野蠻的叢林弱肉強 | |