设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
汉语和汉字不是一回事,用汉字的不一定是汉语
送交者: jinsha 2007年07月22日00:00:00 于 [教育学术] 发送悄悄话

作者kuangke07没有注意到日语和韩语不属于汉藏语系。从语音和语法上,跟汉语相似性不高。 韩语SEOUL跟汉字没有关系。作者说“首尔字面上也是地道的汉语”实在是误会。他们只是在词汇上跟汉语重叠,或说用汉字记录语义。 典型的是日语HITORI一词,是地道的日语词,用汉字写为一人。
作者说:
现代日语“科学”的“学”字和“学会”的“会”字还是同大陆的一样简体字。这个陈述忽略料两项事实:
1。科学一词,作为SCIENCE的汉字译法,源于日本。类似的日语汉字词汇还有民主,电话,原子。 以汉字为载体的中日文化交流 ,是双向的。
2。官方的汉字简化,日本早于大陆(新字体 http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji。



0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制