確實讀起來挺痛快... :)。我剛剛查日漢字典中的「我慢」, |
送交者: 鐵獅子 2008月07月16日20:42:40 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
回 答: 西西里檸檬:“真小人”之辨偽 由 西西里檸檬 於 2008-07-16 17:41:19 |
因為中文意思不明白。才知道「我慢」的佛教用語是“傲慢”的意思。
而日本人就又學差了(好多字都這樣),字典的第一解釋是:忍耐、克制、忍受。然後才是:(佛)傲慢。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2006: | 懷舊心情:醉里挑燈看劍(2)“閱世” | |
2006: | 為浙江人向湖南人討個公道 | |
2005: | 蘭州拉麵的獨家秘笈 | |
2005: | 也來談談俺在紐約領事館的遭遇 | |
2004: | 深圳辜兒(四點一) | |
2004: | 男人的奴性與女人的妓性 | |
2003: | 余秋雨:學術人還是文人? | |
2003: | 親密無間(上部-1) | |