与19章所记基督的"冠冕"(希腊文为diadema,指的是皇冠)不一样. 从旁边也可以看出,第6章的白马骑士不是基督.
9:2 我观看,见有一匹白马;骑在马上的拿着弓,有冠冕赐给他,他就出去,得胜并且要再得胜。
Rev 6:2 And2532 I saw,1492 and2532 behold2400 a white3022 horse:2462 and2532 he that sat2521 on1909 him846 had2192 a bow;5115 and2532 a crown4735 was given1325 unto him:846 and2532 he went forth1831 conquering,3528 and2532 to2443 conquer.3528
G4735
στέφανος
stephanos
Thayer Definition:
1) a crown
1a) a mark of royal or (in general) exalted rank
1a1) the wreath or garland which was given as a prize to victors in public games
1b) metaphorically the eternal blessedness which will be given as aprize to the genuine servants of God and Christ: the crown (wreath) which is the reward of the righteousness
1c) that which is an ornament and honour to one
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from an apparently primary stepho (to twine or wreathe)
骑白马的基督
19:11 我观看,见天开了。有一匹白马,那骑马的称为“忠信”和“真实”;他按着公义审判和作战。
19:12 他的眼睛好像火焰,头上戴着许多皇冠,他身上写着一个名字,这名字除了他自己没有人认识。
Rev 19:12 (1161) His848 eyes3788 were as5613 a flame5395 of fire,4442 and2532 on1909 his848 head2776 were many4183 crowns;1238 and he had2192 a name3686 written,1125 that3739 no man3762 knew,1492 but1508 he himself.848
G1238
διάδημα
diadēma
Thayer Definition:
1) a diadem
1a) a blue band marked with white which Persian kings used to bind on the turban or tiara
1b) the kingly ornament for the head, the crown
Part of Speech: noun neuter
--------------------------------
启导本:白马上的骑士戴有胜利的冠冕,样子象基督却不是基督.此处"冠冕"二字的希腊文为stephanos,为征服者戴的胜利的冠冕.本书19章所记基督的"冠冕",希腊文为diadema,指的是皇冠.白马骑士外表象基督,但"得胜并且要再得胜",追求的是权利,故决非基督,而是欺骗者,企图征服世上男女的心灵,奉他为主......红马是战争与流血的象征.黑马象征饥馑.骑在灰马上的名叫"死".
Quest Study Bible:
What do the four horseman symbolize?
The horseman are thought to symbolize four powerful forces that harm people: brute militarism; war and violence; famine and food shortages; death and hell.
http://bbs2.creaders.net/newland/messages/243223.html