(網圖)
英譯中【行香子】勞倫斯賞月(綠島陽光譯)
輕擁薄紗,微露晴嵐。
滿愛意、灑向瀛寰。
雍容圓潤,玉色清環。
是畫中寵,詩中友,眼中仙。
柔姿君蒞,傾心我仰。
更追尋、海角涯天。
徑遲不易,語短維艱。
可你同想、你同夢、你同欄?
D.H. 勞倫斯(1885-1930),英國小說家、批評家、詩人和畫家
Aware by D. H. Lawrence
Slowly the moon is rising out of the ruddy haze,
Divesting herself of her golden shift, and so
Emerging white and exquisite; and I in amaze
See in the sky before me, a woman I did not know
I loved, but there she goes and her beauty hurts my heart;
I follow her down the night, begging her not to depart.
行香子 詞譜
中仄平平,中仄平平。中中中中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。
中平中仄,平平中仄,仄中平中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。