設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
七絕 再譯小詩吟和雪葵兄
送交者: 邊砦 2017年05月10日17:24:46 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

汝若淚珠噙在眼,擔心失去不悲哭。

艷陽假設強光盡,微笑君顏照夜廬。


雪葵兄原譯:

妾眼含君如淚珠,不甘君落忍啼哭。
豈畏驕陽吝溫暖,唯祈君賜笑顏出。

 

If you were a tear-drop; In my eye,      

For fear of losing you, I would never cry 

And if the golden sun, Should cease to shine its light,  

Just one smile from you, would make my whole world bright



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 曹兄兩首五律的確有味道。試譯一下第一
2016: 再次翻譯 《一葉秋》 (by 曹雪葵)的
2015: 七律 讀李商隱詩有感
2015: 詠蛙 四首(by 曹雪豆)
2014: 【五律】 春燕
2014: 【ZT: 聲韻啟蒙】
2013: 騎驢折了腰
2013: [七律]無題
2012: 瓣與蕊
2012: 北極光