沒錯,原文和英文都是whole world的意思,這個字在約 |
送交者: 從上而生 2019月12月16日11:16:50 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
回 答: 是啊。原文也是一樣全世界意思:) 由 雅1 於 2019-12-16 09:11:53 |
17章用了15次,這15次都是你心中所想象的everyone in the whole world的意思?????為什麼在約17章可以不是everyone in the world的意思,而在約一2:2就非得要是everyone in the world的意思呢? |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2018: | 張伯笠牧師倡議海外基督教聲援中國教會 | |
2017: | Metoo運動,看看這個天主教醫生怎麼說 | |
2017: | 聖誕詩歌 十六、三個博士 We Three Kin | |
2016: | 請問R斗:女人的後裔與蛇的後裔是咋回 | |
2016: | ZT:“他是萬人的救主,更是信徒的救主 | |
2015: | 凡流人血的,他的血也必被人所流 | |
2015: | “奧巴馬也是穆斯林”(文摘自《邊境線 | |
2014: | 「佔中」凸顯青年成長問題 | |
2014: | 神對教會的定旨是什麼_61 | |