你始终没有注意我说的,林前11:16希腊文原文里面从来没有 |
送交者: 从上而生 2020月04月20日12:27:47 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 嗯,再读一遍。我觉John对,你不对。 由 追求永生 于 2020-04-20 12:07:31 |
出现过veil(帕子)这个字,中文翻译成“蒙头”或英文翻译成“head covering"的那个希腊文并没有用物资的帕子蒙头的意思,而是”不出头露面”的意思,用英文说就是do not show up。也包含有do not be a head的意思,就是不要做头。因为做头的通常出头露面来讲话,而教会里面的头就是带领会众向神祈祷和对会众讲道的人,保罗说,这样的“头”的角色上帝是交给男人的,不是交给女人的。林前11:1-6是在讲headship,而不是讲社会风俗。事实上,哥林多时代女人根本就没有帕子蒙头的习俗。而“凡男人祷告或是讲道(讲道或作说预言下同),若蒙着头,就羞辱自己的头。”(林前11:4)的意思就是保罗说的,“我愿男人无忿怒,无争论,(争论或作疑惑),举起圣洁的手,随处祷告。”(提前2:8)和“我大大地放胆向你们说话”(林后7:4)。翻译成“放胆讲论”的这个希腊文是parrēsia,含有“出头露面”的意思,就是林前11:4,男人在祷告或讲道上要出头露面放胆讲论的意思。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2019: | 生命的法则——写在复活节前夕 | |
2019: | 出埃及记18章1-12节查经 | |
2018: | 《综合查考四福音书》 第九课 主耶稣的 | |
2018: | Science and Christian | |
2017: | 老 | |
2017: | 撒该真诚的悔改 (ZT生命季刊) | |
2016: | 耶稣对卖主犹大说:“朋友,… | |
2016: | 井中蛙弟兄:慎用“阿们” (ZT) | |
2015: | 曹长青:遠志明柴玲誰該下地獄(ZT仅供 | |
2015: | 基督徒之间诉讼的一个解决方法 | |