这是老宣的原文:大号加重绿色字形是俺加的,为的是揭穿老宣这“清纯”得象三岁孩子的伎俩
提摩太前书 - 第 4 章 第 16 节
你要谨慎自己和自己的教训(didaskalia,教义, doctrine),要在这些事上恒心。因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。(nngzh注:中文没有把“救”的主语翻译出来)
KJV (NIV, AV): Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
ESV (LEB, ASV, NRSV, NET, REB, RSV, YLT): Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
大家看到了吧,Save的主语是“你”(you),而老宣一描红,变成“教义”了。
老宣当众公然以这种下作手段篡改圣经原意来为其庸俗化、偶像化TULIP张目,第一,是老宣为其教义崇拜无所不用其极的邪恶本质的暴露;就算退一万步说,是其阅读真有问题,那么,他这种民科的学习能力也是低劣得令人发指啊。
TULIP作为人的教义,对教会和信徒灵命增长是好的,只要用的合宜。
但救人的不是教义 句号
愿神怜悯你。
今天教会有活动,等回来一定给你立此存照 :)