設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:股民甲遠古的風
萬維讀者網 > 股市財經 > 跟帖
謝謝指教! 我們中學上語文課時,
送交者: 小寒* 2008月06月25日11:32:41 於 [股市財經] 發送悄悄話
回  答: 中西詩的區別枯木朽株 於 2008-06-25 10:16:33
白化文用普通話讀, 文言文用四川話來讀, 好象更押韻.

歌曲來說,字的音節需要和音樂本身的節奏合拍, 唱來才易上口. 好歌之所以能流傳經年,除了曲調好聽, 還要容易唱 "好一多茉莉花...", 人人都會. :-)

認識一位歌唱家曾說,西方歌劇是用意大利文唱的, 為什麼不用英文和德文呢? 為意文發音圓潤的多 :-)

兄長下面的歌詞很好, 愚妹將兄長和yani的版本綜合了一下, 已經很上口了, 希望周末有時間錄一次. :-)
0%(0)
0%(0)
    賢兄又取笑小菡了吧? :-) - 小寒* 06/25/08 (336)
      愚兄可不懂四川方言,只知四川有入聲,南方方言中都有。  /無內容 - 枯木朽株 06/25/08 (215)
        川北人把Fa 和 Hua 反過來用 - 小寒* 06/25/08 (141)
          幾年前看到一個女孩替她媽媽打字,女孩問道: - 枯木朽株 06/25/08 (165)
      以前中學英文老師懂得入聲。 - 枯木朽株 06/25/08 (171)
      你們對韻,都很有研究麼 - Yani 06/25/08 (258)
        律詩中的句子平仄交替,就像股市的波動。 - 枯木朽株 06/25/08 (218)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖