批判的原意指的是critique, 是有贊有彈,用法如郭某人年青時的《十批判書》,跟文革語言迥異。這在我前一篇文‘逐點批判問題多的蛔蟲論’里已講清,不想每次都羅索。不料文革語言流毒仍廣。
請注意我在日前駁你的帖里說的,是你單純靠堆砌成語來充當論證,而不是指責你在論證中堆砌了成語。既然用中文,成語難免,我雖然也用了成語,但還是講了有實質內容的東西,包括楊文中所用的事例的錯誤,以及他的把小說降格為政治宣言。而你是光堆砌成語而沒有說到實質內容。所以你在上面這帖里指出我用了的成語,與我們的辯論不相關。
(你那篇帖‘帶着有色眼鏡看人,定理成歪理’,只是單純說我是在‘橫加歪曲’‘盲目批判’‘雞蛋裡挑骨頭’‘斷章取義’‘漏洞頻出’,說國人‘投懷送抱’,又說楊恆均的帖是‘瑕不掩瑜’。唯一不是空話的話,就是說楊恆均主張‘普世價值’並非‘將他價值觀強加於人’,你的理由是‘本來是網絡世界,如何強加?’ 而我在日前駁你的帖里已經指出你這個理由站不住腳。網絡世界是人們交流思想的一個日益重要的地方,在上面發表的言論,如果得到足夠多的人的認同的話,有不可忽略的影響力。楊恆均既在網絡世界主張‘普世價值’,‘普世’也者,就是說 如 果 他的主張能大行其道,他所認同的價值觀就會被當成‘普世價值’,不同意者就是反‘普世價值’,與‘‘普世’為敵了,所以說他的主張如果被接受,就意味着要將他價值觀強加於人。這個危險,正是我之所以要反對楊的‘普世價值’觀的原因。)
楊認為他的信仰是“普世價值”,福音派的基督徒認為他們的信仰是“普世價值”。兩者都把自己的信仰當成“普世價值”,這二者的相似之處,明擺在那,我原帖無非是指出了這一事實,沒有甚麼“橫加”的。
辯論確是需要有一個大前提,但這大前提,並不是你所說的我得先同意你的“普世價值”,或者你得先認同我的多元觀點。這大前提,是雙方儘量用準確的語言來交流。你說了幾遍‘楊恆均的主旨是說狹隘的民族主義於國不利’,但到現在都還沒有定義‘狹隘的民族主義’是甚麼意思,儘管我已經問過了你。
你在說了一大堆之後,用一招‘如果對我的...普世價值根本不認同的話...則實無必要討論下去’來高掛免戰牌,這種撤退的方式不光彩。其實大家都忙,是否要辯論下去,是無可無不可的,何必心虛要預設個條件來給自己下台階呢。
|