“汉语书写”及“英语书写”两种说法都常用:) |
送交者: 枯木朽株 2008月11月04日13:30:21 于 [海 二 代] 发送悄悄话 |
回 答: 同意,语文包含语言、文字两个方面, 由 Box 于 2008-11-04 13:05:50 |
还有“汉语字形”、“汉语条幅”、“汉语写作”等等说法。其中“语”是指语言。
维基上有对“汉语”的定义。所以说通不通在于习惯用法。现代人遣词尽量与别人一样, 古人往往追求不同。譬如《封神演义》上用过“痛改前非”、“痛改前愆”及 “痛改前辙”三种及相近的表达,以避免重复。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2007: | 为什么华人家长常常觉得有了孩子后失去 | |
2006: | 我是一株野百合 | |
2006: | 钱大妈:有条件,做家庭主妇不错 | |
2005: | 适应力强的孩子更健康 | |
2005: | 儿子快乐之理由 | |
2004: | 谈谈关于送孩子回国隔代教养的问题 | |