設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
你以為讀莎士比亞難?
送交者: aa88 2008月12月20日17:22:46 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: “三腳貓”能把四五百年前的英文不費太大功夫翻譯成象樣的中文蕭薔 於 2008-12-20 11:32:53
市面上有那麼多帶詳細注釋的版本,LONGMAN的,牛津的,劍橋的。

我可不在討論莎劇是否難以理解,而是理解了怎樣翻譯問題。上高月小,水落石出,夠簡單吧,怎麼翻成英文?
0%(0)
0%(0)
    你無知啊! - aa88 12/21/08 (242)
      你太有知了。能不能把拉出來的屎吃回去? - 蕭薔 12/21/08 (182)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: 耶魯大學Stearns教授指責北大學生剽竊
2007: 談“為賀紹強回國捐款”
2006: 我知道的清華幫新一代:王歧山、習近平
2006: 科技人才探源(五)--科研人才和環境
2005: 中國的院士=社會和科學的公害嗎?
2005: 我在哈佛的讀書生活
2004: 廣義信息論的又一重大進展:計算質子中
2004: 陪伴吳大猷三十餘年的義女吳吟之