| 我讀那段英文可以理解得非常好,而要用漢語複述出來就是不行 |
| 送交者: 言真輕 2008月12月29日13:19:24 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: 同意後半段翻譯,但前半段翻譯有誤。 由 邏輯 於 2008-12-29 09:38:52 |
|
作者應該是在說:即便中國有某位學者可以在不懂邏輯學理論的前提下作不錯的闡述,也不能證明中國學者知道邏輯是什麼。
當然了,他說的就是公孫龍子,公孫龍子的“白馬非馬”論被中國近代學者用來Defensively辯護中國古代有抽象思維能力和邏輯能力。上文作者的這句話,是說:即便公孫龍子的“白馬非馬”論,在缺乏邏輯知識的前提下也算是種不錯的爭論,但不能因此證明中國文化有系統的明確的邏輯學研究。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2007: | 從非法農場勞工移民到神經外科醫生的旅 | |
| 2007: | 斯坦福教授崔屹獲創新獎 | |
| 2006: | “龐加萊猜想風波”的年終盤點 | |
| 2005: | 中國的院士制度, 尷尬的角色 | |
| 2004: | “三十年戰爭”與歐洲宗教改革 | |
| 2004: | 吳敬璉論腐敗溯源與清源 | |
| 2003: | 如此弱智的哈佛博士 | |
| 2003: | 透視2003重大科學進展zt | |




