你那么认真,我不回答就不好意思了。side track有转轨 |
送交者: 福村 2009月01月05日10:32:55 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
回 答: 你的翻译里:side track最好没有空格,而且是转轨的意 由 逻辑 于 2009-01-04 22:29:44 |
你那么认真,我不回答就不好意思了。side track有转轨的意思,也有偏离正轨的意思(与中文一样,英文单词一般都一词多意)。
不明白为什么你要问triumph是accomplish这个问题。当然是两回事清。 同意你side track最好没有空格的看法。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2008: | LNCS倒了,中国的文章投向何处?(ZT) | |
2008: | 如果南开别克门发生在美国 | |
2007: | 从“丘、田之争”看中国的学术马场和希 | |
2006: | 揭露教育部十宗罪 | |
2006: | 1949年后知识精英与国家的关系 | |
2005: | 自私唯我杨振宁――无公德的代表人物 | |
2005: | 申请2004年度中国自费留学生奖学金的遭 | |