我们在讨论你的观点:“"洋",在中文中是指外来的好的东西”right?
根据《现代汉语词典 - 汉英双语》的解释: 洋:外国的,外国来的 foreign: 洋人 foreigner; 洋货 foreign goods,imported goods.
表达:"洋",在中文中是指外来的 不好 的东西,例如: [洋鬼子]:憎称侵略我国的西洋人 foreign devil [洋奴]:指崇洋媚外,甘心供外国人驱使的人 slave of a foreign master; flunkey of imperialism; worshipper of everything foreign. [出洋相]:出丑 be held up for mockery (in front of a crowd) 。。。。
其他的例子,表达 "洋" 为 外国的,外国来的意思,例如: 洋白菜,洋布,洋场,洋车,洋葱,洋房,洋镐,洋行,洋灰,洋钱,洋琴,洋务。。。。。
可见,你的观点是不成立的,“洋”在中文中是指外来的好的东西,那只是你的一厢情愿。 “洋”主要的意思是外国的,外国来的。。仅此而已。
你的观点也不令人奇怪,近代中国的衰落,导致了有些中国人的自卑心理,认为只要外面的东西就一定比国内的好,所以你有这种误解也不奇怪。 误解终归是误解,不是事实。
|