就是我說的,拼音文字引進外來語很容易,但是 |
送交者: 狸貓 2009月02月05日09:56:46 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 商丘黎民: 拋物線與phontom torpedoe 由 商丘黎民 於 2009-02-05 08:50:44 |
容易使人產生惰性,不去使之本土化。剛剛看到俺家小貓的英文科普書,提到食肉動物,用了flesh eater而不是用carnivore,後者完全是來自拉丁文,讓小朋友看了不知所云。
中文在引進外來語的時候則是儘可能漢化之,沒有像英語那樣搞出一堆嚇人的詞彙來。 脫褲子放屁固然是費事,但是褲子還沒有脫就拉屎麻煩更多。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 華國鋒和江青接班之爭中的章含之 | |
2006: | 中國的小學教育一定不要學習美國 | |
2006: | 教育不是胡編故事 | |
2005: | 中國傳統干支節氣歷 | |
2004: | 中西科技體制和學風的差距 | |
2004: | 居里夫人:光榮背後的辛酸 | |