| 老外語言學家的東西也不一定對,他們的理論不見得科學/公平 |
| 送交者: 並瓦 2009月04月24日21:32:49 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: aa88: 英語的優勢: 另一角度看 由 aa88 於 2009-04-24 20:15:28 |
|
1。他們的理論研究立足於拚音語言/文字,漢語/漢字無論外型,語法,發音都和他們熟悉的拼音語言/文字格格不入。當老外語言學家用自己的語言標準去衡量“與眾不同的”漢語/字,那結果的偏差如此之大毫不奇怪。
2。象形文字在一些人觀念中就早被冠上原始/落後的文字。在尚未研究之前早就被着色,所以很難不持有先入為主的有色眼光看待漢字。那出來的結果可想而知。 3。近代中國的衰落,導致一些激進分子把中國的一切都給冠上落後的帽子,包括漢字。對漢字的誤解和偏見早已有之,至今仍有言傻之類的中國人處心積慮的反漢字,更何況那些老外語言學家。 4。如果國外的語言學家是客觀公正的,那漢字相對於拼音文字顯而易見的優點怎麼沒見他們提?這本身就很說明問題。 。。。。。。。。。 總之,國外的語言學家的理論不見得正確,他們的東西也許只適合西方拼音語言之間的比較。對漢字這種獨特的語言/文字,他們需在制定所謂的比較標準之前做好好的學習一下,這樣的結果才更具科學性。 |
|
![]() | ||
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2007: | 蓋茨對清華與北大的評價zt | |
| 2007: | 清華大學講席教授制度回顧zt | |
| 2006: | 誠信缺失困擾學術殿堂 | |
| 2004: | 植物研究所更名的若干思考 | |






