设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
Very strong argument. 顶!
送交者: 飞星 2009月04月28日09:25:55 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: “改革”,“革新”,“变革”,...pseudo_regexp 于 2009-04-28 07:41:22
I just wonder why 逻辑 didn't complain about the English word "revolution" , as in political overthrow, has nothing to do with the original meaning of the "revolution" as in periodic repetition of movement. These two meanings just don't connect logically. Isn't English ambiguous? At least the Chinese language clearly differentiate between 革命 and 旋转。And 革命 is much closer to the meaning of political overthrow.
0%(0)
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制