The point is, English is |
送交者: 飛星 2009月04月28日10:12:38 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 這些證明詞並不容易懂,漢字如此英文也如此! 由 言真輕 於 2009-04-28 08:00:26 |
every bit as ambiguous as Chinese! I would say, in many ways, it's even more so.
It is not as "scientific" and "accurate" as you stubbornly think! The examples are countless. Open up and look! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 由民主黨派人士出任科技部部長一職最具 | |
2007: | 阿丹:我所知道的清華物理系的光輝史 | |
2006: | 也說美國中西部—明尼蘇達州 | |
2005: | 費孝通:行走一生 | |
2005: | 劉瓊: 向丹麥人學習什麼? | |
2004: | 關於留美同學未來出路的探討 | |
2004: | 任教美國大學手記 | |