設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
看圖識字:英文也不是純拼音的
送交者: 看圖識字 2007年06月02日15:57:00 於 [教育學術] 發送悄悄話

如果我把這120多個"yi"給你拼寫出來,你怎麼說? 我不懷疑字母的拼寫能力,同樣使用26個字母的英文既然可以拼寫出上百萬不重樣的單字,我不知道你懷疑它的根據是什麼?如果你把"拼寫文字"和作為音標的"拼音"混淆的話,那是你的問題,特別是很多中國人都是通過現行的"漢語拼音"方案來了解拼音的,並認為"拼寫文字"和"漢語拼音"是一回事.

我這裡特意使用了"拼寫文字"而不是漢語裡通用的"拼音文字",因為這是漢語最容易誤導的地方,因為spelling or alphabetical都沒有特別指示"拼音"這個意思,漢語在翻譯的時候不能做到表意(representing),只能用通過現有字意的組合來解釋,而用兩到四個字來解釋一個英語詞的含義是必然語義不周的.

所以,很多中國人都被這個翻譯給誤導了,他們以為拼音文字和漢語拼音是一回事,這恐怕還包括你這個 top 0.01%的中國精英! 可見漢字毀人不倦.

至於,120個"yi"真是不少,但對字母的拼寫能力來說,仍是小菜一盤.

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制