設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
笪緱:言同學英語“先驗性”例子的疑問
送交者: 笪緱 2009年04月26日19:36:47 於 [教育學術] 發送悄悄話
言發了“為什麼中文是寄生的”(標題記不清了,大意如此)後,大院喜形於色,高呼 enlightening。言大為興奮,遂答應了大院的請求,洋洋灑灑舉了好幾個中、英文詞彙對比的例子,來說明英語如何有“先驗性”,中文如何“後驗性”。 以言對英文的生疏,和其過去一貫的“我不知,故不存在”的作風,舉的例子嘛,當然都是錯的。 言真輕今天說“我在任何題目上都有可能犯錯,只要你們能證明,我隨時準備承認”。我們非常歡迎。所以向言同學請教如下(下文藍字引自言原文): “漢字詞彙“熊貓”是後驗性的。比如某人偶然在林子裡遇見一個黑白相間的動物,形體似雄長相像貓,於是他命名其為“熊貓”,因為他已經有了熊和貓的概念。 而Panda就沒有這個概念上的後驗性,因為它只是一個符號而沒有語義。使用Panda的民族可以先有這個詞彙,而後有對Panda的認知,它到底屬於什麼科的,屬於什麼類的,它的習性,它的歷史,。。。。,都可以後來逐步充實。所以,Panda本身是個先驗的詞彙。其實,熊貓即不是熊科的也不是貓科的動物,而台灣人叫它“貓熊”。 - 英語 Panda 來源於尼泊爾詞“ponya”。“ponya”在尼泊爾語中是有具體含義的,並不抽象。在用Panda之前,英語很長時間稱熊貓為 "mottled bear" 或 "particolored bear,也不抽象,和中文的命名方式相近。 不知一個早已把Panda稱為mottled bear" 或 "particolored bear的民族,開始“使用Panda。。。”後,就怎麼“可以先有這個詞彙,而後有對Panda的認知,它到底屬於什麼科的,屬於什麼類的,它的習性,它的歷史,。。。。,都可以後來逐步充實”? 都已經是bear了,還怎麼去想科呀,類的? 再比如:Revolution,Parabola,甚至Car,都是如此。 - Parabola來源於希臘語的parabolḗ ,是juxtaposition(the state of being close together or side by side), 或 application的意思。即不抽象,也不比中文高明到哪裡去。 Revolution是經法語傳入英語的拉丁語,拉丁語的原意是 "turn, roll back"。也不抽象。 Car在漢語裡是“小汽車”這是典型的後驗性的,是中國人見到Car後,知道這東西是用汽油驅動的車,於是叫:“小汽車”。而Car是先驗的,現在Car也不見得非要用汽油了,可以用電,可以用酒精,。。。。 - Car 也是個經法語傳入英語的拉丁語,法語為carre,原意是 "wheeled vehicle"。 Car中文最貼切的翻譯應該是“車”。“車”中文的定義是“陸地上有輪子的運輸工具”,和原文原始定義接近。 言說“中國人見到Car後,知道這東西是用汽油驅動的車,於是叫:“小汽車”。而Car是先驗的,現在Car也不見得非要用汽油了,可以用電,可以用酒精,。。。。”, 中國人不也把car稱為小轎車嗎?為什麼“非要用汽油”呢?不是在為罵中國人而瞎扯嗎? Robot也是先驗的詞彙,至於什麼是Robot,使用英語的人仍在探索。而漢語呢?“機器人”這部僅是後驗的,更局限認知。難道Robot非要是人形的,必須是機器的? - Robot來源於捷克作家 Karel Čapek的一個劇本,描寫一家工廠生產被稱為 robots(roboti)的artificial people。roboti源於捷可語中的單詞“robota”,意思是work, labor or serf labor, and figuratively "drudgery" or "hard work" 。 言也許是出於對英文的不甚了了,不知道Robot 的原意就是 artificial people,才會說出“Robot也是先驗的詞彙,至於什麼是Robot,使用英語的人仍在探索。而漢語呢?“機器人”這部僅是後驗的,更局限認知。難道Robot非要是人形的,必須是機器的?” 言以上舉的例子,稍微懂點英文的人都會知道,這些英文詞並不像他想象的抽象。當然也許對他,或是英語國家文化程度不高的,也許是例外。 除非言認為文盲最有創造力,因為再簡單的詞,不論中文,還是英文,對文盲來說,都是沒有“後驗性”的。這在言的眼裡,是一種優勢。 看得出,言對英語充滿了極豐富的“樸素”而又“浪漫”的感情。但光用感情思考,是不夠的。 請言同學指正。 為對言同學公平,避免斷章取義之嫌,附原帖全文如下: 比如:“Panda”和“熊貓” 送交者: 言真輕 2009月04月22日10:11:32 於 [教育學術] 發送悄悄話 回 答:very enlightening! examples? 由 空軍大院 於2009-04-22 09:51:25 漢字詞彙“熊貓”是後驗性的。比如某人偶然在林子裡遇見一個黑白相間的動物,形體似雄長相像貓,於是他命名其為“熊貓”,因為他已經有了熊和貓的概念。 而Panda就沒有這個概念上的後驗性,因為它只是一個符號而沒有語義。使用Panda的民族可以先有這個詞彙,而後有對Panda的認知,它到底屬於什麼科的,屬於什麼類的,它的習性,它的歷史,。。。。,都可以後來逐步充實。所以,Panda本身是個先驗的詞彙。其實,熊貓即不是熊科的也不是貓科的動物,而台灣人叫它“貓熊”。 再比如:Revolution,Parabola,甚至Car,都是如此。Car在漢語裡是“小汽車”這是典型的後驗性的,是中國人見到Car後,知道這東西是用汽油驅動的車,於是叫:“小汽車”。而Car是先驗的,現在Car也不見得非要用汽油了,可以用電,可以用酒精,。。。。 Robot也是先驗的詞彙,至於什麼是Robot,使用英語的人仍在探索。而漢語呢?“機器人”這部僅是後驗的,更局限認知。難道Robot非要是人形的,必須是機器的? 例子非常多。
0%(0)
0%(0)
    我不是讓你學學猴同學了嗎? - 空軍大院 04/26/09 (212)
    他在笑壇忽悠沒關係,在學術論壇忽悠,很影響萬維形象  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (210)
          言就沒打算認錯/改正,否則她還有事幹嗎?豈不很閒? - 並瓦 04/26/09 (282)
            態度都不端正,還能討論什麼學術問題?  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (228)
              對言痴來說,其實是“娛樂/戲說”學術,而不是“討論”學術  /無內容 - 並瓦 04/26/09 (175)
    好妹妹,不怕。接茬忽悠,哥哥幫你  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (178)
    她這都不知道哇?小娃娃都知道的,她咋還敢腆着臉忽悠聶?  /無內容 - 丑腳丫 04/26/09 (294)
      噓,小聲點兒,別讓我言妹妹聽見。 - 傻姑爺 04/26/09 (304)
        這事你要負責任哇,你都給你言妹妹餵得啥啊,天天放 - 丑腳丫 04/26/09 (263)
          所以才請空軍捧場麼。有點幽默感好伐?  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (283)
            我也要捧場哇,向人民空軍學習  /無內容 - 丑腳丫 04/26/09 (284)
              捧場一定要情真意切,比如,可以這樣 - 傻姑爺 04/26/09 (318)
                傻姑爺果然是情調高手,嘎嘎,把言妹妹忽悠得春心蕩漾  /無內容 - 丑腳丫 04/26/09 (214)
                建立一個“非貓非熊,似貓似熊科”有創意,嘿嘿 - 並瓦 04/26/09 (295)
                  咔咔,新物種誕生了  /無內容 - 丑腳丫 04/27/09 (284)
  言痴趕快前來繼續認錯  /無內容 - 丑腳丫 04/26/09 (212)
    最少你學學猴同學,怎麼就會蝦起鬨?  /無內容 - 空軍大院 04/26/09 (257)
      言忽悠的知識貧乏的可笑,她這種不知道啥叫羞恥 - 丑腳丫 04/26/09 (218)
        你應該向大院學習。只要是我言妹妹說的話,閉上眼睛拍巴掌  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (244)
          喂,看在咱們兩都傻的份上,也得對同病友公平點吧?  /無內容 - 空軍大院 04/26/09 (200)
            萬尊是個難得的高手,你應該把他請回來。  /無內容 - 傻姑爺 04/26/09 (219)
          還把鞋脫了,上下一塊拍,猩猩惜相惜  /無內容 - 丑腳丫 04/26/09 (205)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 教育隨筆——一份荒唐的緊急聲明
2007: 再看方舟子的拙劣科普
2005: 弦論專家的幾件小事
2005: 大學歷史焉能戲說
2004: 我向“擴招”投降
2004: 楊振寧今天在人民大會堂演講:歸根的反